有奖纠错
| 划词

La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.

盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。

评价该例句:好评差评指正

Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.

违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.

最后,特立尼达和多巴哥希望重申,们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.

美洲国家组织上一届大会专门讨论“半球安全的多层面方式”这一国政府支持这种方法。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).

各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.

委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.

如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.

在同样的时间期限内,所处理的问的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.

们区域对这个半球一体化程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.

该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.

南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.

根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.

决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会1540(2004)号决议的立场,敦美洲国家组织西半球安全委员会把这一问保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner que, grâce au Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques, les Présidents de notre région ont confié à l'Organisation des États américains, par l'intermédiaire de sa Commission de la sécurité hémisphérique, la tâche, notamment, d'analyser le sens, la portée et l'importance future des concepts de sécurité internationale dans notre hémisphère afin de mettre au point les méthodes communes les mieux à même de couvrir la totalité de ses aspects, y compris le désarmement et la maîtrise des armements.

们谨强调,通过二届南北美洲首脑会议的《行动计划》,们区域的各国总统授权美洲国家组织通过其半球安全理事会委员会执行,除其他外,分析们半球国家安全概念的含义、范围和今后的重要性的任务,以便制订出最适当的共同方法,使们能够处理所有广泛的方面,包括军和军备管制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferromètre, ferromolybdène, ferromolybdite, ferromuscovite, Ferron, ferronatrite, ferronémalite, ferronerie, ferronickel, ferronnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇

Le cinéma tente de réagir à cette tendance par la qualité toujours plus grande du son et de l’image, la projection sur écran géant ou hémisphérique, des billets à tarif réduit et des formules d’abonnement.

了应对这一趋势,电影院尝试着提供音质图像效果都更好的电影。以及大屏幕投影、屏幕投影、打折电影票或订购套餐等。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'appartement était disposé en éventail, quatre chambres ouvrant sur un vaste salon aux tendances hémisphériques qui faisait penser à une grosse coquille saint-jacques. Les ouvertures principales donnaient toutes sur une grande cour ombragée, gage de fraîcheur en été.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferropigeonite, ferroplatine, ferroplumbite, ferroprehnite, ferroprotéide, ferroprotéine, ferroprussiate, ferropumpellyite, ferrorerie, ferrorésonance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接