Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami;Mieux vaudrai un sage ennemi.
没有什么比拥有一个无知朋友更危险了,这还不如拥有一个聪明敌人。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。
Qui pourrait disposer d'éternité en ignorant l'heure? L'enfant et le Dieu.
谁能活在时间之外,真正拥有永恒?孩子和。
Elle est ignorante des questions posées.
对提出问题一无所知。
Il est ignorant des questions posées.
他对提出问题一无所知。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生了什么。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来不带任何偏见。
Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.
不过,他们不清楚性感染形式。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎警告。
Ignorant cette évolution, le Secrétariat continue de présenter les mêmes propositions.
然而,秘书处提议依然如旧。
Nous ne pouvons pas instaurer la paix en ignorant ces réalités.
我们无法通过无视这些现实来实现和平。
Dans la plupart des territoires, les habitants demeurent ignorants des options politiques légitimes.
在大部分非自治领土,居民对合法政治选择仍然一无所知。
Toutefois, les fonctionnaires locaux manquent généralement des capacités nécessaires et sont ignorants des questions pertinentes.
但,地方官员通常没有必要能力和对于相关问题知识。
En ignorant la justice internationale, ne favorisons-nous pas une culture de l'impunité?
如果我们忽视国际司法,我们岂不在促进有罪不罚文化吗?
Elle favorise les intérêts de certains pays tout en ignorant les intérêts d'autres pays.
《公约》照顾到了某些国家利益,却忽略其他国家利益。
Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.
这一犯罪行为跨越国界,因此,对付这一犯罪行为办法也必须跨越国界。
On ne peut prétendre réaliser des progrès sur l'un de ces aspects en ignorant l'autre.
我们不能在一个领域取得进展,而同时却忽视另一个领域。
Israël poursuit ses pratiques contre le peuple palestinien, sachant qu'il restera impuni tout en ignorant toutes les résolutions.
以色列在一再蔑视联合国决议同时继续野蛮地杀害基斯坦人民,知道它将不受惩罚。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知识富人世界和无知愚昧穷人世界。
Cette pratique affecte le plus souvent les femmes et les filles ignorantes dans les zones rurales.
这种习俗往往使农村地区无知妇女和女童受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette éducation de l’amour, donnée par une femme extrêmement ignorante, fut un bonheur.
接受一个极无知的女通过爱情给予的教育,是一种幸福。
Longtemps, elle piétina, ignorante de l’heure et du chemin.
她不知走了多久,她抱着沉重的脚步,既不知道时间,也不认识眼前的道路。
Années de nuits et d'ivresse où se noie Joseph Kessel ignorant qu'un jour il écrira le Chant des Partisans.
夜晚和酒醉的年代,约瑟夫-凯瑟尔深陷在中,不知道有一天会写出《游击队之歌》。
Eh ! crois-tu donc, ignorant, qu’on se rende si facilement en Islande ?
“你难道这么傻,连我们从这儿到冰岛还需要一段时间都不知道吗?
Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.
浑浑噩噩的生活突然告终,她左思右想的考虑起来,把自己大大的埋怨了一番。
Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.
皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女。
Dans la ville morne et gelée, quelques enfants couraient, encore ignorants de ce qui les menaçait.
在这座死气沉沉、寒冷彻骨的城市里,还可以看到几个孩子在奔跑嬉戏,们哪儿知道们的生命正在受到威胁!
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个都对周围发生的事情漠不关心,无视,无视周围的一切。
J’étais ignorant de ce qu’il fallait en faire, mais résolu à n’en pas manger.
我不知道应该拿它怎么办,但我决心不碰它。
Il y resta jusqu’au jour, ignorant où il était.
在树下呆了一整夜,不知道自己身在何处。
Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.
那内心愚顽、孤独,此书以为结束恰到好处。
M. Bonacieux vivait fort tranquille, ignorant parfaitement ce qu’était devenue sa femme et ne s’en inquiétant guère.
波那瑟先生过得安然自得,由于压根儿不知道妻子的下落,所以对她也就无所牵挂。
Il la devina heureuse, ignorante de l’instant futur, tel un animal que l’on aurait rendu à son élément naturel.
菲利普觉得在那个当下她应该很幸福,就像一只小兽终于回归了最原始的状态。
Knapp ne cessait de te questionner sur ta vie, ignorant combien il était douloureux pour toi de lui répondre.
纳普不断追问你过去的生活状况,殊不知回答这些问题对你而言是多么痛苦。
Toutes les ères qui ne sont pas des ères régulières, répondit le roi Wen, comme s'il parlait à un enfant ignorant.
“除了恒纪元,都是乱纪元。”周文王说,像回答一个无知孩童的提问。
« Réinventer la roue » , ça veut dire chercher d'autres méthodes, toujours et toujours, en ignorant les choses simples qui marchent.
Réinventer la roue意为总是在寻找方法,忽略可行的简单事情。
Aux jeunes filles religieusement élevées, ignorantes et pures, tout est amour dès qu’elles mettent le pied dans les régions enchantées de l’amour.
在虔诚的气氛中长大的少女,天真,纯洁,一朝踏入了迷的爱情世界,便觉得一切都是爱情了。
Mais comment ai-je pu inspirer un tel amour, moi, si pauvre, si mal élevé, si ignorant, quelquefois si grossier dans mes façons !
可是我这样穷,这样没有教养,这样无知,有时举止这样粗鲁,怎么会激起这样—种爱情呢?”
Ceux-là sont de grands savants. Mais quelle honte d’être ignorants ! Faites comme les gens de Queyras.
们都是很有学问的。做一个无知无识的多么可羞!你们向格拉谷的居民学习吧。”
Monsieur Porthos, je suis ignorante de tout cela, moi ; sais-je ce que c’est qu’un cheval ? sais-je ce que c’est que des harnais ?
“波托斯先生,这一切我全然不知呀,像我这样一个妇道家,我知道一匹马是什么呀?我知道马具是什么呀?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释