有奖纠错
| 划词

J'aime le gâteau imbibé de rhum.

欢兰姆酒蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Laissez de côté les croutons (imbibés d’huile !) et préférez un morceau de pain complet pour faire le plein de fibres sans plomber l’apport calorique.

把面包头放在边(在油中浸泡过!),然后最好拿块全麦面包,这样既可以补充下纤维,也不会增加热量的摄入。

评价该例句:好评差评指正

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛中场,有些人喝醉了,就爬上去拳击台,摇摇晃晃的走着,面...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant que nos croutons sont bien imbibés d'huile et qu'ils sont bien colorés, on va rajouter, regardez, l'ail.

现在面包丁都裹,并且上色得很漂亮,我们放点,看,大蒜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des compresses de toile furent appliquées sur les deux blessures du pauvre Harbert et durent être constamment imbibées d’eau froide.

他们把敷布敷在可怜的赫伯特的两处创口上,不断用冷水保持敷布的湿润。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son corps imbibé d’alcool se ratatinait comme les fœtus qui sont dans des bocaux, chez les pharmaciens.

他的肌体已浸透酒精,正在干瘪萎缩,就像药房里玻璃罐里浸泡着的胎儿,药水让它们渐渐缩小。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le pan con tomate est une tranche de pain imbibée de tomates écrasées, d’huile d’olive et parfois d’ail.

面包是用碎番,橄榄,有时还有加大蒜浸透的面包片。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais une fois qu'il est imbibé, on lessor.

一旦浸透,我们就挤干它。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On voit qu'il n'est pas sec, qu'il est imbibé de beurre et de sucre.

我们看出它不那么干,它被黄和糖浸泡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Heureusement, ce mouchoir imbibé suffit à Gédéon Spilett, qui ne voulait qu’humecter les lèvres de l’ingénieur. Ces molécules d’eau fraîche produisirent un effet presque immédiat.

幸亏湿手帕足够吉丁-史佩莱应用的,他只想使工程师的嘴唇湿润一下,冷水几乎立刻发生奇效。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut quand même qu'il soit imbibé de lait.

它必须被牛奶泡透。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la journée et la suivante furent employées à ce travail. L’argile, imbibée d’eau, corroyée ensuite avec les pieds et les poignets des manipulateurs, fut divisée en prismes d’égale grandeur.

这件工作一共两天,工人们把陶土浸在水里,手脚并用,把陶土调和好。然后把它们分成一样大小的一块一块。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En fait, le but, c'est que ton biscuit soit suffisamment imbibé mais pas trop.

其实这一步的目的是要让饼干充分浸泡,但不要过头。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son sourire aussi, c’était son paradis, ce n’était pas le proverbial “sourire au Colmateur”, le sien était sincère, comme une perle de rosée imbibée de soleil qui ruisselait le long des galeries les plus asséchées de son âme.

她的微笑也是他的天堂,那不是对面壁者的笑,那纯真的微笑像浸透阳光的露珠,轻轻地滴到他心灵中最干涸部分。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Idem pour ce qui est de la conservation des aliments, il existe aujourd'hui des alternatives aux films alimentaires : des tissus en coton biologique imbibé de cire d'abeille, que vous pouvez laver et réutiliser.

食品保鲜也是如此,现在有保鲜膜的替代品: 用蜂蜡浸泡的有机棉布,你可以清洗并重复使用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des milliers de manifestants, affublés de lunettes de plongée et de mouchoirs imbibés d'eau, assiègent l'enceinte.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Mais imbibé d'eau ou de gras, il s'abîme.

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Il y a des larmes qui coulent, on sent les yeux mouillés, on sent les yeux imbibés des personnes lorsqu'elles reçoivent le bijou.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

À Rangoun, les manifestants ont lancé des chiffons imbibés de peinture rouge aux carrefours, et laissé sur les abribus des empreintes de leurs mains et des messages comme

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Apparemment, le petit livre noir imbibé d'eau n'avait rien de particulier. —Le mieux, c'est d'y jeter un coup d'oeil, on verra bien ce qui arrivera, dit Harry en le ramassant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie, éberthien, ébionites, ébiseler, éblouir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接