有奖纠错
| 划词

Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

在这的草原上,怎样才能让它回到它的族群?

评价该例句:好评差评指正

Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

和可能我们永远不知道数字的失踪者.

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

我来自浩瀚南太平洋的一孤立的地方。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.

所有生命、存在和思想 焦急关注 冥冥寂静走向 阴暗大境的脚步。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.

鉴于非洲需求庞大这一事实,须大幅度增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.

在承认须加强技术能力的同时,各代表团也看到这方面的巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.

鉴于亚洲大陆广大,在区域一级进行密切合作被认为是要的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

毫无疑问浩瀚的海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à l'immensité du problème, nous avons tiré des enseignements sur la nécessité impérieuse d'une démarche intégrée et globale.

为了处理这庞大问题,我们已从经验中获悉,务采取综合通盘办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.

由于图阿雷格地区广,影响到服务的提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant l'immensité des défis, d'autres délégations notent que la longue tradition d'hospitalité ne doit pas se substituer à l'adhésion.

在这方面,国际团结和担负担具有特殊的意义。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donne l'immensité et la complexité du problème, il faut que de nouveaux partenariats se créent et se joignent à nos efforts.

然而,由于该问题的严重和复须建立新的伙伴关系并增加我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'immensité de ce programme, de nombreux défis restent encore à relever, nécessitant un appui financier continu de la communauté internationale.

鉴于该方案规模庞大,要应对的挑战还很多,需要国际社会不断给予资金支持。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les bonnes volontés et les intentions exprimées par-ci, par-là, elle n'a bénéficié d'aucun plan d'urgence financier au regard de l'immensité des besoins.

虽然各方都表示了善意和意愿,但没有制订任何应急计划,以解决这巨大的需要。

评价该例句:好评差评指正

Bandol est un rêve de Méditerranée: le vert de la vigne à perte de vue, le bleu vif de la mer, l'immensité du ciel.

Bandol是地中海的梦想:绿色的葡萄像眼睛,明亮的蓝色海洋,浩瀚的天空。

评价该例句:好评差评指正

L'immensité de la tâche et l'obligation que la justice soit rendue rapidement et efficacement font que le Tribunal doit disposer d'une capacité d'action suffisante.

任务的庞大以及迅速有效实现正义的需要使得法庭应具有充能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.

我们认识到,我们的任务是艰巨的。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.

目前的形势证明了仍有多少工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

然而,为数不多的诉讼和令人鼓舞的判决与大量犯罪行为相比很不成比例。

评价该例句:好评差评指正

La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.

私人部门的参与非常要,因为我们面临着十艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛, 草人, 草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.

期待着与你们一起,在广阔宇宙中创造更加美好生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

一院小小供他盘桓,一片浩阔天空供他神游。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙浩瀚无际,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

这一声呼唤,就像万里长空中一只蚊子在嗡嗡叫。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

在茫茫大沙漠上盲目去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有多大,卡斯塔奈德神甫密探从他那儿偷走了这

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.

在这样巨大自然物前面,我想象力胜任了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

一种绝无仅有美德显示在他眼前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了左舷一眼,除了宁静海水,什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才真正感受到这张天网巨大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装都是像贝藏松这样一大都会宏伟和壮丽。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le galopin se promenait, explorait les environs, ses maigres cheveux blonds s’envolant au grand air, clignant les yeux en face de l’immensité de Paris.

那小子正在屋顶上消闲踱着步,稀疏黄头发在风中飘动,他正眨巴着眼睛望着远处广褒巴黎城。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans une zone d'une telle immensité, un objet aussi petit et aussi sombre est introuvable… Mais on va bien finir par trouver un moyen.

在那么大空间范围内,一这么小这么暗东西,跟踪飞船很难找到目标… … 唉,总得想出些办法呀?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.

但是夜经很黑。大家眼睛向那一片阴森海上找着,却看出什么来。他们想找邓肯号,找来找去找到。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cet écho lointain fut la seule réponse provoquée par les cris de Nab, et l’immensité, sur toute la partie est de l’îlot, demeura silencieuse.

可是回答纳布呼唤只是遥远回声,而小岛整东部却是一片昏暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才发现)在无边无际天空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aucun reflet de lumière, aucun bruit des terres habitées, aucun mugissement de l’Océan n’avaient dû parvenir jusqu’à eux dans cette immensité obscure, tant qu’ils s’étaient tenus dans les hautes zones.

当时他们悬浮在高空中,周围一片昏暗,既看反光,也听人声,连海洋澎湃声也传到他们耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le soir était venu ; la nuit était à peu près fermée, il n’y avait plus sur l’horizon et dans l’immensité qu’un point éclairé par le soleil, c’était la lune.

夜幕四合,天色几乎完全黑了,在寥廓天边,只有一点是被太阳照着,那便是月亮。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par-delà cette haie, ce jardin et cette cabane, un brouillard sombre enveloppait de ses plis cette immensité où dort Paris, vide, béant, immensité où brillaient quelques points lumineux, étoiles funèbres de cet enfer.

在篱笆、园子和那栋小屋那边,是黑沉沉夜雾笼罩下广阔无垠原野,巴黎就沉睡在那里,黑洞洞,什么也看见,只有数点灯火,像狱里瘆人星星在闪烁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand elle s’arrêtait, hésitante, tournant la tête, elle devinait, derrière ce voile de glace, l’immensité des avenues, les files interminables des becs de gaz, tout cet infini noir et désert de Paris endormi.

当她停住脚步迟疑前,掉头四下张望时,禁猜想着在这冰冷雪幕后面会有宽阔大街,望到头路灯;整巴黎正在酣睡,没有行人,只有无尽黑暗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石, 草酸尿, 草酸素质, 草酸铁钾石, 草酸铁矿, 草酸盐, 草酸盐血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接