有奖纠错
| 划词

Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

他们还不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

Ce bateau reste immobile sur le lac.

这艘船在湖面上保持不动。

评价该例句:好评差评指正

La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.

雨会立即以巍然不动之植物形式重新昂起。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.

在蓝天背景上清晰地映衬出不动枝叶。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,一动也不能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动不动地等着她将要睁开双眼那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.

在工作岗位上保持不动姿背人体生理学

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军一动不动,根深蒂固,一堵高墙一样地把他团团围住。

评价该例句:好评差评指正

Car nous voterions en faveur d'un monde immobile.

因此我们将对一个世界进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient immobile.

他一动不动。

评价该例句:好评差评指正

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人不流动定型观念不再那么合乎实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Non susceptible de dispersion - Fixé ou immobile sous la forme existante, par exemple, un métal solide.

非弥散(Non-dispersible)- 以现存形式固定而且不迁移,例如固态金属。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc suggéré que soit insérée dans la définition l'expression “ou de rester immobile” après le mot “voyager”.

因此,该国建议,定义还应在“飞行”这两个字后面加上“或者停留在”这几个字。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.

「我在这座城市,找到了属于我位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感到无比幸福。?

评价该例句:好评差评指正

La Conférence n'est pas une instance immobile; elle est à même d'utiliser efficacement les procédures et les méthodes de travail.

本会议不一个一成不变机构;它有能力利用程序和工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc pas mal d’expressions qui contiennent des verbes de mouvement, mais qu’on peut faire tout en restant immobile.

尤其很多短语用这种动词(走,跑)但没有运动意思.

评价该例句:好评差评指正

Mais les risques que l'on courrait en continuant à descendre la montagne ou en restant immobiles sont trop réels pour être ignorés.

叹息说“我们从这到不了那”很容易也很简单,而往山下滑或原地不动现实风险又不容忽视。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走进海关办事处这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安地一点也不着急。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de collection doivent demeurer dans un musée stationnaire ou immobile avec toutes les mesures de sécurité prescrites par la réglementation du Gouvernement national.

收藏武器应当在或者非流动展览馆存放,展览馆应按照国家政府规定条例建立妥善安全措施。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réinstallation en Somalie, le nouveau Gouvernement fédéral de transition ne pouvait rester immobile en attendant que la communauté internationale passe à l'action.

关于迁回索马里问题,新生过渡联邦政府不能坐等国际社会采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蒂钳, 蒂羟硼钙石, 蒂状型, 棣棠, , , , 缔合, 缔合胶体, 缔合离子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant il restait debout et immobile.

看不动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert joignit les mains et demeura immobile.

赫伯特紧握着双手,呆呆地站在那里。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils ont très peur et ils restent immobiles.

们很害怕,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间一动也不动了。没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.

保持不动,然后脚放下。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

一整个晚上都在一动不动的幻想着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils restèrent immobiles et sans respirer.

们屏住呼吸,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Je la tenais entre mes doigts, immobile déjà et si légère !

用手指拿起它,已经不动了,而且那么轻!

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.

们折起翅膀并且像一样一动不动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

哑然了,一动不动地躺在床上,觉得全身冰冷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

在临终时却仍能自主,只两条腿僵了,在那一部分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand Thomas gara la Jeep devant chez lui, Susan resta immobile.

一直到托马斯车停在住的房子前,苏珊都没有动过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’homme s’enfonça dans le bois avec l’enfant, laissant le gargotier immobile et interdit.

那人带着珂赛特深入到林中去了,那呆若木鸡的客店老板丢在一边。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

们一动不动地呆住了。但们可能被觉察到。们必须刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.

目睹这俨若雕像般的一言不发一动不动的面孔,米拉迪害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis les deux sphères resteraient suspendues ensemble, immobiles, comme un symbole de mort.

然后两个球互相靠着悬在那里一动不动,还一个死亡的符号。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le regarda immobile sans lui parler.

苏珊默默地看着,什么都没有说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine était toujours immobile et paraissait attentive à des idées qu’elle avait.

芳汀始终不动,似乎在细想她的心事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动地站在那里,互相不安地观望着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接