Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.
只有那样它们才能为全科索沃人民的利益
正
履行其职责。
Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.
如果身份查验委员会继续严格、不偏不倚
实行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。
Enfin, le Nigéria invite la Cour à continuer de se pencher attentivement, impartialement et professionnellement sur toutes les affaires qui lui sont soumises ainsi que sur toutes les autres tâches qui lui incombent en vertu de son Statut.
最后,尼日利亚敦促法院仔细、正和符合专业标准
重视提交其审理的所有案件并且重视《规
》规定的所有其他职责。
Il va de soi que les dispositions générales du paragraphe 2 de l'article 77 relatives au caractère international des fonctions du dépositaire et de l'obligation de celui-ci d'agir impartialement s'appliquent en matière de réserves comme en tout autre domaine.
(3) 不言自明,第77条第2款的特别规定涉及保存人的职务的际性质及其不偏不倚
行事的义务,在任何其他领域这些规定也适用于保留。
L'État partie ne s'est pas non plus acquitté de l'obligation, imposée par l'article 13 de la Convention, d'assurer au requérant le droit de porter plainte devant les autorités compétentes et d'obtenir que sa cause soit immédiatement et impartialement examinée.
缔也未遵守第13条规定的义务,以保障申诉人申诉的权利和使主管机构及时和
正
审查他的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。