有奖纠错
| 划词

Le Président-Rapporteur a recommandé au Groupe de travail de s'abstenir de prendre toute décision impulsive en ce qui concerne la création de mécanismes de suivi.

关于制定后续机制,主席兼报告员希望工作组要操之急。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constaté que la cohérence du processus de planification était souvent compromise par des décisions impulsives ou de circonstance venues d'en haut.

监督厅发现,行政当局临时和突然决定常常扰乱规划程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

我们因此能够在任何时刻调用记忆而限制我们某一个冲动行为,记忆会成为行动向导。

评价该例句:好评差评指正

Les autres vous perçoivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plutôt impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.

其他您认为有人动机,很稳定,而是一时冲动,自然领导,迅作出决定,即使它并非总是好

评价该例句:好评差评指正

Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.

鉴于你努力,金钱流失时候要惊讶,因为它总会回来!但是要冲动消费:你通常抵挡惑。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.

人们应把摧毁巴米杨大佛意图视为一时冲动,而应视为奉行谋求抹杀阿富汗文化传统文化虚无主义政策,阿富汗文化传统是亚洲历史交汇点,也是世代文明翻版。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grâce à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.

尽管我们对于我国是否有能力继续保持现有经济活动业绩并无把握,加上对走出原已适应“舒适范围”进入陌生领域担忧心理挥之,但我们面前决议草案已经清楚地表明,萨摩亚国际关系和萨摩亚与其发展伙伴协助努力,已经到一个决定性时刻,萨摩亚几乎顾身,依靠信念走向未来,相信自己,相信通联合行动、协调和纯粹艰苦努力,没有达目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus, ictomètre, ictus, icv, id est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

D’un côté on trouve les agresseurs organisés, c’est-à-dire les calculateurs et de l’autre, les agresseurs désorganisés, autrement dit les impulsifs.

一方面是有组织计划型,另一方面是无组织型。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ils me disent que je suis moins impulsif qu’eux, que je les calme quand ils sont sous stressés.

他们觉得和他们相比,我不是那么急躁,当他们十分着急时候,我更冷静些。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 2 : Scorpion Le Scorpion est impulsif, mais mesuré et garde toujours en tête

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Une réaction impulsive, simplement symbolique et, surtout, en dehors de tout cadre légal.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

On pourrait voir dans tout ça comme une sorte de d'incitation à la consommation impulsive.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

Quelques semaines plus tôt, Trump menaçait Pyongyang de destruction, et chacun redoutait que ce président impulsif ne déclenche une guerre, presque par inadvertance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce que les enquêteurs excluent est un acte impulsif. La tuerie était préparée, disent-ils, les deux tireurs étaient équipés : des tenues « para commando » , des fusils d'assauts, des armes de poing automatiques, des bombes artisanales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idéaliser, idéalisme, idéaliste, idéalite, idéalité, idéation, idéationnel, idée, idée derrière la tête (avoir une ~), idèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接