有奖纠错
| 划词

Le Palais impérial est un monument historique grandiose.

故宫是雄伟历史性建筑。

评价该例句:好评差评指正

En 1849,il a été nommé le proffesseur de physique impérial d’Ajaccio.

1849年,他被任命为科西阿雅克肖物理教师。

评价该例句:好评差评指正

Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.

这座皇家花园面积为 290 公顷。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu’un a volé une lettre extrêmement importante du Palais Impérial.

有人从皇宫里偷走了一份极重要信件。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est votre impre ion de la visite au Palais impérial?

您对参观故宫印象如何?

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.

欧洲联盟感兴趣仅仅是该霸道法令治外内容,而不是它受害者,即古巴男男女女。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er octobre, les hôtes du Japon ont été reçus au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.

在访问期间,他们在10月1日获得了日皇和皇后在皇宫接见。

评价该例句:好评差评指正

Cette exposition a été organisée par le musée du Louvre et le musée du Palais impérial, avec le concours scientifique du musée national des Arts asiatique Guimet.

这一展览由卢浮宫博物馆和故宫博物馆主办,吉美亚洲艺术博物馆协助举办。

评价该例句:好评差评指正

Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.

时装在一种单纯并且精炼氛围中呈现出,包括了用单独一块布料做出羊绒大衣,就像用高级木料紫檀雕琢出家具。

评价该例句:好评差评指正

Autour de l’an 1700 sont apparus à l’Orient un empire puissant et à l’ouest un autre.Tous les deux ont construit chacun presque en même temps un grand jardin impérial pour leur empereur.

公元1700年前后,在东西方各出现了一个强大帝国,两大帝国几乎同时为他们皇帝修建一处大型皇家园林。

评价该例句:好评差评指正

Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.

哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que la Fédération de Russie va coopérer avec nous d'une manière constructive et positive afin de laisser derrière nous les conflits hérités du passé impérial et de la période post-soviétique.

我们还希望俄罗斯联邦以建设性和积极方式与我们合作,从而结束过去帝国时代和苏联解体后无政府状态所遗留下

评价该例句:好评差评指正

Se préoccupe-t-il des actes de torture commis par son voisin impérial ou des nouvelles lois promulguées en vue de légaliser la torture ou de laisser faire les abus commis contre les immigrants illégaux?

加拿大对其帝国主义邻邦酷刑行为,或者对其新通过、旨在将酷刑合法化并宽恕虐待非法移民者行为法律,关切过吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fondés à le dire avec conviction, étant donné l'expérience de l'ancienne URSS, qui s'était efforcée de préserver le modèle d'un État impérial en imposant des stéréotypes, sans tenir compte des spécificités et des réalités nationales.

在这方面,鉴于前苏联经验,我们更有理由断言;前苏联以死守刻板模式为代价,企图维持帝国式国家,而不考虑每个民族具体特点和情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Quartier général impérial a émis l'ordre en question le 10 novembre et a fixé au 8 décembre (heure de Tokyo) ou 7 décembre (heure de Washington) la date à laquelle un état de guerre existerait et les opérations commenceraient selon le plan établi.

帝国总司令部命令于11月10日发出,它确定12月8日(东京时间)即12月7日(华盛顿时间)为战争状态将存在日期,而且军事行动将按计划开始。

评价该例句:好评差评指正

La situation de l'Iran entre la chute du régime impérial et l'instauration de la République islamique, comme les problèmes suscités par le changement de gouvernement et la reconnaissance de ce dernier, sont particulièrement intéressants à cet égard (R.G.D.I.P., tome 83 (1979), p. 807 à 810).

可以回顾伊朗帝制解体,伊斯兰共和国成立时发生政府变换和对新政府承认等问题(R.G.D.I.P.vol.83(1979),pp.807-810)。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre indique que la date de déclenchement de la guerre sera donnée dans un ordre du Quartier général impérial et qu'après 0000 heures ce jour là un état de guerre existera et les forces japonaises commenceront leurs opérations selon le plan.

命令指出战争爆发日将在帝国总司令部命令中给出,而且在该日00:00时以后战争状态将存在,日军将按计划开始军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les protestations du Gouvernement affirmant que le régime n'avait absolument rien à voir avec le régime impérial et le régime de Mengistu, il a justifié, d'une part, l'occupation illégale du territoire somalien pour des raisons impérieuses de sécurité nationale et a, d'autre part, reproché à la Somalie, la victime, d'appeler l'attention sur la présence de troupes dans son territoire, ce qui augure mal de l'avenir.

虽然蒂格雷人阵政府多次声称它显然不同于帝国政权和门格斯图政权,但是埃塞俄比亚当局一方面气势汹汹地声称非法占领索马里领土是为了满足其国家安全需要,另一方面指责受害者索马里将深入索马里领土部署部队一事公之于世。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur, désensibilisation, désensibiliser, désensorceler, désensorcellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La conclusion de l'Observatoire impérial est sans équivoque.

“帝国天文台的观测表明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre Impériale Grandeur, votre armée est sans rivale !

“陛下,您的军队真是举世无双!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ah! si le prince impérial n'était pas si jeune!

哈!倘若是这样年轻该有多好!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En réponse, le quartier-général impérial ordonne le développement intensif de son système de maisons de confort.

对此,帝国总部下令大力发展其慰安所系统。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'observation a été menée par des astronomes occidentaux de l'Observatoire impérial, dont Johannes Kepler et William Herschel.

观测是由帝国天文台的西洋天文学家进行的,其中有开普勒和赫歇尔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre Impériale Grandeur, ce n'est pas de la sagesse, vos soldats agissent comme des machines.

“伟大的始帝,这是机器的机械运行,是智慧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une czarine qui verrait un mougick essayer le grand cordon bleu de son impérial fils n’aurait pas une autre figure.

俄罗斯女农奴偷试的大蓝佩带,也会有另外一副面孔。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1867 les domaines de Satsuma et de Shoshu décident de s'allier pour le renverser et restaurer le pouvoir impérial.

1867年,萨摩藩和正宗藩决定联合起来推翻他,恢复权。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle partait encore de l’ancien général impérial, qui désirait le cordon bleu, et voulait marquer parmi les rédacteurs de la note secrète.

插嘴的人又是前帝国将军,他想获蓝绶带,在秘密记录的起草人当中冒尖儿。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le palais de l’Union abrite aujourd’hui une horloge à eau, une balance graduée et 25 sceaux impériaux symbolisant le pouvoir de l’empereur.

如今的交泰殿设有一个铜壶滴漏,有一个自鸣钟还有二十五枚象征着权的帝印玺。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

D’importants événements comme le Nouvel An, l’anniversaire de l’empereur, l’intronisation de chefs militaires, les mariages impériaux ou encore les couronnements des impératrices y avaient lieu.

一些重要的事件,如新年、帝的生日、登基大典、帝大婚,甚至册封后都在这里举行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À son arrivée, on installa M. Myriel en son palais épiscopal avec les honneurs voulus par les décrets impériaux qui classent l’évêque immédiatement après le maréchal de camp.

米里哀先生到任以后,人们就照将主教列在仅次于元帅地位的律令所规定的仪节,把他安顿在主教院里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Le présent acte, pour lui donner toute foi, toute croyance et toute authenticité, sera revêtu du sceau impérial, que le vendeur s’oblige à y faire apposer .»

‘此约应办齐一切批准手续,应由售主备盖帝御玺。’

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Pour cette raison, il est situé entre le Palais de la Pureté Céleste, la résidence de l’empereur et le Palais de la Tranquillité Terrestre, la résidence de l’impératrice et la chambre nuptiale du couple impérial.

因此它位于乾清宫,帝的寝宫和坤宁宫,后的寝殿又兼帝后婚礼的洞房之间。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Le palais impérial se divise en deux parties: la cour extérieure au sud où avaient lieu les grandes cérémonies officielles et les audiences, et la cour intérieure au nord, destinée à la vie familiale de l'empereur.

故宫分为两部分:南部的外廷用来举办各种重大的正式仪式和上朝,北部的内廷是用与上的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce jardin impérial vous émerveillera : longez le Long Couloir, observez les peintures, admirez le navire en marbre, traverserez les célèbres ponts de la Ceinture de Jade et des Dix-sept arches, montez sur la Colline de la Longévité.

沿着长廊漫步,观察廊上的画作,欣赏大理石的石舫,穿过著名的玉带桥和十七孔桥,登上长寿山。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Boris Johnson aime à réveiller ce rêve impérial.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Ces 2 arbres représentent les arbres qui se trouvent dans le palais impérial de Kyoto.

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Depuis la dynastie des Yuan, le brocart de Yunjin est utilisé pour les vêtements impériaux surtout ceux de l’empereur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désenvenimer, désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne, désépingler, déséquilibrage, déséquilibrant, déséquilibration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接