有奖纠错
| 划词

Il est incertain du parti qu'il doit prendre.

他拿不定主意。

评价该例句:好评差评指正

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐我忘记了旅途中种种波折。

评价该例句:好评差评指正

Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .

她觉得来到世上所有东西都是不确定

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

牛津大辞典解释,“圣代”(sundae)一词来源不甚确切。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.

国际石油市场可能出现况是一个主要不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.

我们可能会徘徊在希望与恐惧一个未知点。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.

未来况不肯定,难以作出决定,最好等一下再说。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses Parties, les données soit font défaut, soit sont très incertaines.

许多缔约方缺乏数,或数很不确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.

近东救济工程处财政状况不稳,继续引起各方严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断着、斟酌着不确定未来。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.

因此,虽然所涉款项甚大,但法律位仍有问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心源泉——上帝赐予我们知识以应对无常命运。

评价该例句:好评差评指正

Je suis reste à la maison, parce que la date que je vais à la France est incertaine.

我还待在家里,因为我去法国日期还没确定。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de ces procédures était incertain.

这些法律诉讼结果尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

La situation de son verdict reste cependant incertaine.

但是不清楚对他作出什么样裁定。

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面实践是不明确

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'avenir de ce processus demeure incertain.

不幸是,这一进程未来仍不确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Kosovo est complexe et demeure incertaine.

科索沃前头局势复杂而且依然不稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.

东帝汶少数民族未来并不明朗。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻是,该次区域前景仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté, contractée, contracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 5 juin, par un temps assez incertain, on partit pour l’îlot.

天,6月5日,天气有些靠不住,但他们还是向小岛出发了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ça c'est plutôt une question qu'on utilise pour un événement dont l'issue est incertaine.

你们看,这个问题主要是用来询问某一结果不确件。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看形势而,而形势是变化莫测。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.

德·莱纳夫人迟疑声音和眼神让于连大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.

所以,打吃过午饭,我那焦躁不安双眼就一直盯着那布满云彩、不大可靠天空。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s'agit d'une action incertaine, supposée réalisée au moment où l'on parle.

虚拟式涉及到说话时某个不确、假设动作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们面孔像一盏盏苍白灯笼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Dans quelques régiments, les soldats étaient incertains, ce qui ajoutait à l’obscurité effrayante de la crise.

在少数几个联队里士兵是不稳,这更使人因不明危机结局而更加惊恐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu’ils allaient reconnaître les feux incertains de la côte !

而这片浓雾,曾经引起了多少海难!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors ça c'est un mode à part, et c'est le mode qu'on appelle le mode de l'incertain.

这是一个独立语势,我们将它称为不确语势。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Car la seconde de ces nouvelles n’eût probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine, de la première.

即使她知道这两也不会增加效力,何况这个效力本身就是靠不住

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans remontait. La lumière incertaine commençait à glisser sur les parois, puis elle déboucha par l’orifice du couloir. Hans parut.

汉恩斯又上来了。他那摇曳不灯光先照在岩壁上,然后从走廊出口处射出来。汉恩斯出现了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On ne sait pas vraiment si cette chose, si cet événement s'est bien mal passé, un événement avec une issue incertaine.

我们其实并不知道,这件是否很糟糕,它结果是不确

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, qui tournait son chapeau entre ses mains, leva vers Tarrou un regard incertain : -Il ne faut pas m'en vouloir.

柯塔尔用手把帽子转来转去,抬头用犹豫不决眼神看看塔鲁:" 没有必要生我气。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Noirtier demeurèrent un instant incertains ; il cherchait évidemment les motifs de cette démarche et ne les pouvait trouver.

诺瓦蒂埃眼光里露出一种不信任表情。他显然想了解这个请求动机,但并没有成功。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quelque part au milieu des millions de lumières qui scintillaient, une jeune fille de quatorze ans se fondait dans une nuit incertaine.

在那闪烁万家灯火中,丽莎有可能正在挨饿受冻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et il resta incertain si elle n’avait pas caché quelqu’un dont elle avait voulu faire souffrir la jalousie ou allumer les sens.

他却一直怀疑她是不是故意藏了一个人来激发他醋意或者煽起他怒火。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Toute la journée, elle guettait les clients éventuels, fumait nerveusement d'innombrables gauloises, car notre pain quotidien dépendait alors entièrement de ce commerce incertain.

每一天她都窥伺着可能客户,焦躁地抽着不计其数烟,因为我们生计都在这不可靠生意上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Malheur à l’homme d’étude qui n’est d’aucune coterie, on lui reprochera jusqu’à de petits succès fort incertains, et la haute vertu triomphera en le volant.

倒霉是不属任何小集团学者,哪怕很不肯小小成功也会受到指责,道德高尚者靠偷盗他而声名大振。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ici, personne ne l'avait reconnu et, sa situation étant encore incertaine, il n'osa pas se renseigner trop hâtivement sur leur sort, bien qu'il fût rongé d'inquiétude.

但现在这里人都不认识他,情况不明朗,他虽在思念煎熬中,还是不敢贸然打听她们下落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接