有奖纠错
| 划词

Notre équipe s'est inclinée en finale.

我队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.

根据选定的目标把卫星置于最佳化的倾角90度,高度850公的轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.

为了表现出您的兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que la population y soit inclinée.

我不认为,那的人民希望

评价该例句:好评差评指正

Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.

重要原因是通过逐一审查不同的备选案,可鼓励各代表团简要地重申其立场,和某种案文的喜好。

评价该例句:好评差评指正

Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.

准天顶卫星系统由高倾斜地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市地区和山区传送信号,当与全球定位系统一起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位系统的使用范围并确保定位信息更加准确。

评价该例句:好评差评指正

Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses, et, conjugué au GPS, il améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.

准天顶卫星系统由倾角很大的地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市和山区传送信号,当与全球定位系统一起使用时能够提高可用性,扩大全球定位系统的使用范围,确保更精确的定位信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au revêtement de lave succédait la roche vive. Le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.

它不再有一层熔岩,岩石也渐渐倾斜,而且岩床也经常是直立的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa tête était inclinée vers le haut, comme s'il voulait interroger le ciel.

它的头微仰,仿佛在向天地发问。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

还可以更恰当地说,“滑!”因为我正在使我自己在的斜坡上不费劲地前进。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Une colonne d’air tourbillonnante et légèrement inclinée se crée alors.

一个漫天飞卷、稍微倾斜的空气柱产生了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus d’épaulement qui séparât les deux parties de la montagne. La contourner sur des pentes inclinées à près de soixante-dix degrés devenait impraticable.

里没有山肩把山的两部分隔开。坡度将近七十度,不能通行了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les hautes parois, inclinées sur leur base, s’arrondissaient en voûte et figuraient un immense entonnoir retourné, dont la hauteur comptait cinq ou six cents mètres.

的高墙,下部倾斜,上面是穹窿的圆顶,形状很像倒过来的漏斗,高度为为五百至六百米。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et le comte s’engagèrent à leur tour dans le même sentier qui, au bout de cent pas, les conduisit par une pente inclinée au fond d’une petite vallée.

弗兰兹和伯爵也顺着条小径向前走去,走了约一百步,到了一片通到一个小谷底去的斜坡上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

个距离波浪六百英尺的微斜的海滩上,竖立着巨大的岩壁的壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见的高处。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Long, bas, avec ses deux cheminées inclinées en arrière et ses deux tambours jaunes, ronds comme des joues, le bateau de Southampton arrivait à toute vapeur, chargé de passagers et d’ombrelles ouvertes.

远远地、低低地,南安普敦条两个烟囱向后倾斜,两个黄滚筒圆得像两个脸蛋子的船正全速赶上来。它载着些乘客和张开了的伞。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ses rêves, deux scènes alternaient sans cesse : la falaise inclinée de la salle des séances s’effondrait sur lui et le colosse de la statue abattait son marteau sur son corps.

梦中,联合国会场主席台上面那前倾的悬崖一次次向倒下来,“铸剑为犁”的那个男人抡着铁锤一次次向砸来,两个场景交替出现。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une idée superstitieuse la frappa sans doute : elle comprit que le ciel lui refusait son secours et resta dans l’attitude où elle se trouvait, la tête inclinée et les mains jointes.

也许是一种迷信的意念在叩击她的灵魂,她明白上苍在拒绝救她,于是她低着头,双手合十,仍保持她跌倒时所处的姿势一动不动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle aurait voulu, comme autrefois, être encore confondue dans la longue ligne des voiles blancs, que marquaient de noir ça et là les capuchons raides des bonnes sœurs inclinées sur leur prie-Dieu .

她真想像从前一样,和修女打成一片,排成长长的一行,看着白面纱中夹杂着一顶顶黑色的硬风帽,全都伏在跪凳上析祷。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bournisien s’était remis en prière, la figure inclinée contre le bord de la couche, avec sa longue soutane noire qui traînait derrière lui dans l’appartement. Charles était de l’autre côté, à genoux, les bras étendus vers Emma.

布尼贤又念起祷告词来、脸靠在床沿上,黑色的道袍长得拖地。夏尔跪在对面,向艾玛伸出胳膊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

L’ Italie s'est inclinée face à l Afrique du sud 35 à 6.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Nous parlerons aussi de la défaite des Françaises au Mondial de handball... elles se sont inclinées dès le premier tour face au Danemark.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Sport tennis. La fin du parcours pour la française Kristina Mladenovic qui s'est inclinée en quart de finale de l'US Open face à l'Italienne Roberta Vinci.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Des photos mises en ligne par les passagers sur les réseaux sociaux ont montré les premières rames du train légèrement inclinées sur le côté, avec des portes endommagées et des vitres brisées.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Je fis le geste ridicule d'approcher ma chaise de la sienne. Elle parut ne pas s'en apercevoir. La tête inclinée, les mains jointes, mais pas comme sur un tableau, pas l'une exactement contre l'autre, elle réfléchissait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégraissant, dégraissé, dégraissement, dégraisser, dégraisseur, dégraisseuse, dégraissoir, dégranulation, dégraphitage, dégras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接