Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.
这样做较麻烦,后由亚洲清算联盟元取。
L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.
执行重债穷国倡议的进展极困难而缓慢,程序繁琐,甚至已经达到结束点的国家不大可能在进程结束时觉得自己已处于可持续债务水平。
En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.
但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。
Au nombre des manœuvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes : longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contrôle et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.
政府采用的伎俩包括极其冗长的登记过程;各社团无法满足的繁琐和不断变化的文件要求;以及政府对登记程序有过高的控制和酌处权。
Globalement, l'initiative en faveur des PPTE est un processus incommode et coûteux, qui exige une quantité de préparatifs de la part des pays débiteurs concernés. Elle nécessite des consultations prolongées et exige l'élaboration d'un grand nombre de documents qui doivent être soumis pour examen à divers organes à chaque étape.
总的来说,重债穷国倡议是一个繁琐而花费巨大的进程,需要有关债务国进行广泛的准备工,需要进行漫长的协商进程,而且需要编写大量文件,并在该进程的不同阶段提交这文件供不同机构审议。
Pour les autorités nationales, l'approche de l'auto-évaluation pourrait ne pas être moins incommode que celle des questionnaires, mais elle présente plusieurs avantages, notamment le fait qu'elle nécessite avant tout un investissement initial en temps et en ressources ultérieurement compensé par la réduction des besoins de révision et de mise à jour, le processus étant continu dans le temps.
对各国主管机关来说,自行评估做法的麻烦不一定少于调查表,但其有若干优点,其中主要优点是,这种做法虽然要求一开始就在时间和资源上进行投资,但随后由于对其审查和增补的要求减少而相抵销,因该进程在时间上是持续不断的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce serait alors un moyen de revivifier le sol par l’action des cendres. Pour mon compte, je crois plutôt que ces incendies sont destinés à détruire des milliards d’ixodes, sorte d’insectes parasites qui incommodent particulièrement les troupeaux.
果真如此话,这应该草灰肥田办法。不过在我看来,我们宁可相信火烧草原目灭虫,有一种寄生虫,叫做兽虱,对牲兽特别有害。一把火把千千万万兽虱烧死了。”