有奖纠错
| 划词

Deux de ces dernières requêtes ont été rejetées in limine litis pour incompétence manifeste.

其中两份请诉书在诉讼一开始就以明显缺乏管辖权为由而被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要就是愚蠢和低能。

评价该例句:好评差评指正

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶又懊丧。

评价该例句:好评差评指正

Il suffisait que l'exception d'incompétence soit soulevée dans les pièces écrites.

在书面声明中提出缺乏管辖权的辩护理由就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Seules sont susceptibles d'appel en cours de procès les décisions faisant suite à une « exception d'incompétence ».

只可以针对涉及“缺乏管辖权”的请求作出的裁判提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des lacunes observées ne sont ni accidentelles ni le résultat de la négligence ou de l'incompétence.

许多失误既非偶然现象,也非忽视或所致。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 juin, une quarantaine de gardes présidentiels ont tenté un coup d'État, accusant le Gouvernement de transition d'incompétence.

6月11日,约有40名总卫士试图变,指责府无能。

评价该例句:好评差评指正

On peut mentionner l'inaction, l'incompétence, les manipulations, les fausses priorités, l'argent et l'injustice parmi les raisons à cette situation.

在解答这个问题的所有原因中,可以列举的有:无所作为、无能为力、被人操纵、假装重视、金钱和义。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen d'exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions.

在审议关于具有管辖权或可受理性的反对意见时,口头审理程序应限定只就反对意见作出陈述。

评价该例句:好评差评指正

Au civil, il statue sur les exceptions d'incompétence et, en matière civile et administrative, fait fonction de troisième degré de juridiction.

在民事事项中,由最高上诉法官裁定因权限当而提出的申诉,并由他在民事和行事项中作出三审裁决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'absence d'un système viable pour repérer les incompétences complique la mise au point d'une stratégie de formation efficace.

此外,由于缺乏切实可行的系来追踪能力方面的欠缺,因此很难制订有效的训练战略。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a donc prié le tribunal de rejeter le recours au motif de son incompétence et pour non recevabilité.

因此,联合王国要求法庭驳回关于缺少管辖权和可接受的说法。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen des exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions.

在审理关于缺乏管辖权或可受理的反对意见时,口头程序以关于反对意见的陈述为限。

评价该例句:好评差评指正

Ces motifs peuvent être notamment les suivants: faute grave, absence des compétences nécessaires, incompétence, inefficacité, manque d'indépendance ou conflit d'intérêts.

这些理由似可包括严重疏忽、缺乏必要技能、、效率低、缺乏独立性或有利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les décisions rendues par les Chambres ces cinq dernières années ont découragé certaines requêtes comme celles en incompétence du Tribunal.

此外,去五年里各分庭作出的判决阻止了一些动议,如对法庭管辖权的质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie relève que la question de l'incompétence de la juridiction militaire n'a pas été soulevée devant les juges du fond.

缔约国指出,没有人在参与审判的法官面前提出关于军事法庭没有管辖权的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif estime essentiel qu'un mécanisme soit mis en place pour évaluer l'efficacité de la formation et pour repérer les incompétences.

咨询委员会认为,必须建立一种机制来评估训练的效用并且追踪能力方面的欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en même temps écarté les conclusions du Rwanda tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle pour incompétence manifeste.

同时,它驳回了卢旺达提出的谋求把这个案件从名单上消除的诉状,其依据是明显缺乏管辖权。

评价该例句:好评差评指正

4 Les griefs de l'auteur quant à l'incompétence territoriale du tribunal dans son affaire correspondent aussi à une interprétation aléatoire du droit national.

4 提交人关于该案法院没有属地管辖权的指控也相当于任意解释国内法。

评价该例句:好评差评指正

Il prétend également que la question de l'incompétence du tribunal militaire n'a pas été soulevée par les prévenus devant la juridiction du jugement.

它还声,被告没有在法庭上提出关于军事法庭没有管辖权的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné, enfariner, enfeindre, enfer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.

她在最后一份承认自己能为力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1

Cet accident avait mis à nu l’incompétence, le mensonge, l’ineptie d’un système à bout de souffle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Les théories du complot fleurissent déjà sur Internet. L’opposition accuse le gouvernement d’incompétence.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4

En revanche, le prince héritier accuse les autorités de son pays, je cite, « d'incompétence » .

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Non mais l'incompétence des gens, c'est effarant.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Si c'est une position hiérarchique, naturellement, incompétence égale, je le prendrai pas en toute sincérité.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Eh, bien, justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4

Le secrétaire d’Etat américain s’étonne d’un manque de sérieux ou bien d’une incompétence en la matière, de la part de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6

Entre-temps, les autorités locales et le gouvernement s'accusent mutuellement d'incompétence. Damian Vodénitcharov, Sofia, RFI.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Isabelle Mercier : Tu supposes. Eh, bien justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent. Il s'appelle comment, déjà ?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

(Maya) - Et vous prétendez connaître le sujet ? Je suis désolée, mais je crois que je vais faire une lettre au rectorat pour signaler votre incompétence.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年8

Mais que l'incompétence de la l'administration précédente les y ont obligé. Enfin, ils veilleront à ne pas faire de l'Afghanistan un havre pour le djihadisme international et veilleront à détruire les champs d'opium. C'est beau comme de l'antique !

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8

Les militaires font la preuve en ce moment même de leur incompétence économique et ne peuvent même plus compter sur le prestige de la monarchie, avec ce sinistre play-boy plus bavarois que thaïlandais. Le " deux-en-un" , militaro-monarchique est grippé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enfleurer, enflure, enflure de la vulve, enflure douloureuse, enfoiré, enfonçage, enfonçant, enfoncé, enfoncement, enfoncer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接