有奖纠错
| 划词

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

恐怕我处于一种的处境了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.

此外由于炎热的热带气候,穿戴防护服会使人感到舒服。

评价该例句:好评差评指正

Pour inconfortables qu'ils soient, ces débats sont néanmoins d'une importance fondamentale.

这种讨论可能会轻松,却至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.

理科或技术类的高中、职高、中专毕业生(法国专业数学或物理班)。能忍耐作条件;非色盲;应溶剂和油漆;具有钻研精神。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.

他们被迫坐在椅子极的位置上,遭受很大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les pays à faible revenu, l'utilisation de ces casques est rare car ils sont considérés comme trop chauds, inconfortables et coûteux.

然而,在低收入国家,这种头盔经常使用,因为人们觉得头盔太热、舒服而且价格贵。

评价该例句:好评差评指正

Aussi inconfortables que puissent être ces débats de par nature, les enjeux sont trop élevés pour que nous passions ces problèmes sous silence.

其中有讨论当然令人舒服,掩盖这问题代价太大。

评价该例句:好评差评指正

La réalité en Bosnie-Herzégovine est aujourd'hui inconfortable à plusieurs égards.

波斯尼亚和黑塞哥维那当前的现实在许多方面都是令人安的。

评价该例句:好评差评指正

Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

在经历了将近10年的“冬眠”之后,我们能再面对更久的拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Caraïbe, la République d'Haïti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.

海地共和国是南北美洲和加勒比地区唯一的最发达国家,尽管这种情况令人我们还是实现了宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,我谨指出,主席的宝座有时是非常舒服的。

评价该例句:好评差评指正

Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.

这种先后次序可能会造成结果法院审议两种临时措施并随后作出两项裁决这种希望出现的局面。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la MINUNEP pourrait se trouver dans l'inconfortable position de voir son rôle devenir un sujet de dissension plutôt que de contribuer de manière positive au processus de paix.

如果这样做,联尼特派团可能再被视为和平进程的积极促进者,其作用可能幸引发争议。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

本着同样精神,我谨指出,也许你需要警惕一点,以免处于非常舒服的境地。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les deux parties acceptent que la paix a un prix, nécessite des concessions douloureuses et inconfortables, mais que le prix sera toujours moins élevé que le coût de la guerre.

要实现和平就需要付出代价,需要作出痛苦而艰难的让步,是建立和平的代价始终远远低于战争的代价;现在是双方接受这一点的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si le fonds était épuisé avant la fin de l'exercice biennal à venir, la Cinquième Commission se trouverait dans la position inconfortable de devoir décider quelles sont les activités qui devraient être reportées sur l'exercice suivant.

如果在未来两年期结束之前基金的储备金被用完,第五委员会将会发现自己处于一种的境地,决定应当将哪联合国活动推迟到下一个两年期。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.

在这种情况下,安理会成员也许往往被迫面临有关他们对当前形势的承诺、耐力或远见的难堪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux États membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.

在违背其有约束力的决定规定的义务或引起国际组织以及或许它们自己的国际责任之间;必须作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'aspect technique de notre mission, pour ne donner qu'un seul exemple, nous sommes encore, dans notre travail de vérification, dans une situation de dépendance inconfortable à l'égard des images par satellite et des prélèvements d'échantillons d'environnement fournis par les États Membres.

关于我们作的技术方面,仅举一个例子,我们的核查作仍严重依赖于会员国提供的卫星图像和环境采样分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Situation inconfortable pour les autorités hongroises qui déjà, subissent la critique de Bucarest.

利当局来说是一个很反感的情况,他们已经面临来自布加勒斯特的批评。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On comprendra ce qu'il peut y avoir d'inconfortable dans la mort, même moderne, lorsqu'elle survient ainsi dans un lieu sec.

大家即将明白,当死亡猝然来到一个乏味的地方,人在死亡时,甚至在现代生活条件下死亡时,可能会有怎样难受的感觉。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Les Sièges sont inconfortable. Sans parler du décalage horaire.

座位也不是很舒服 也倒不过来时差。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À cette époque, les roues en bois cerclées de fer rendaient la promenade plutôt inconfortable; à tel point qu'on surnommait ce modèle: " le secoueur de squelette" .

当时,木制的轮子配上铁环,使用起来相当不舒服;以至于这种模型被昵称 " 摇摇车" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'avais pas imaginé que ce refuge hors du monde pouvait être si inconfortable : ma couverture et mon matelas étaient humides à cause de la brume et mon lit était dur comme de la pierre.

被褥都在山雾中变潮了,床硬邦邦的。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Les voyageurs sont tellement étonnés qu'ils oublient leur situation inconfortable.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Vous découvrirez, par exemple, les lits flottants des tribus indiennes qui pourraient se révéler bien inconfortables pour certains d'entre nous...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais néanmoins je voudrais juste que on aille droit au but parce que sinon ça va être inconfortable pour nos auditeurs.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Connaissance, confiance et émotion, forment un filtre très utile, même si parfois un peu inconfortable, pour éclairer vos décisions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Au Zimbabwe, la pression s'accentue sur Robert Mugabe, toujours président mais dans une position de plus en plus inconfortable.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Est-ce que ça peut quand même être inconfortable pour certaines personnes?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et et le capteur qui est devant la classe en train d'expliquer, c'est vraiment inconfortable.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La presse russe rappelle également que lors du dernier sommet en 2014, la Russie s'était retrouvé en position d'accusée à cause de l'Ukraine. Il n'était pas question pour Moscou de se retrouver à nouveau dans une position inconfortable.

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

Quand le cerveau se retrouve à considérer en même temps deux vérités qui sont contradictoires ou qu'on lui présente un fait qui contredit quelque chose d'autre, c'est inconfortable pour le cerveau et il essaie de résoudre la situation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接