Les pertes civiles et militaires sont encore inconnues.
军民的伤亡清楚。
La lettre x désigne généralement l'inconnue.
字母x通常指未数。
La plupart de ces espèces sont encore inconnues.
但海底大多数物种为人。
Les conséquences à long terme sont toujours inconnues.
我们现在道其长期后果。
L'autre a été placé en détention, pour des raisons encore inconnues.
另一人被拘留的原因仍得而。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果明朗,但是风险似乎在加剧。
La notion de « crime d'honneur » était par conséquent inconnue du droit koweïtien.
因此,科威特的法律中并没有“为维护名誉而实施的犯罪”这一术语。
La résolution est de manière générale inconnue des acteurs du pays et au niveau local.
国家和基各级的行为者基本上道该决议。
Les consultations se poursuivent sur le déminage des autres champs de mines d'origine inconnue.
目前仍在就如何清理其余来历明的雷场展开讨论。
Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.
在我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。
Ces deux revues, précédemment inconnues, ne publièrent qu'un seul numéro puis cessèrent leur activité.
但之前无人晓的杂志只出版了一期,后来就停止发行。
Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.
当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因未确认。
Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.
自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未数。
Les véritables déclarations des témoins demeurent inconnues.
目击证人的证词至今无人晓。
La rémunération de ces soldats est inconnue.
这些士兵的军饷无人道。
La traite des femmes est inconnue au Burundi.
布隆迪还没有发现贩卖妇女问题。
Une grande partie des océans reste inconnue et inexplorée.
海洋的大部分仍为人,未经勘探。
De telles attitudes sont inconnues en Côte d'Ivoire.
但科特迪瓦根本没有这种歧视态度。
Les soldats l'ont emmené vers une destination inconnue.
些军人把他带到一个秘密的地方。
De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.
伟大的艺术创举有待以后的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis bien chez M. Nolton ? demanda l’inconnue.
“请问这是诺尔顿先生家吗?”陌生女人问玛丽。
L'utilité des dessins est encore inconnue.
图纸作用还是未知数。
De tout ça, tu ne te souviens plus ? Ne me regarde pas comme une inconnue.
这些,你都不记得了吗?不要像看一个陌生人一样看我。
Eh bien, c'est non ! Alice n'aura pas de cadeaux et encore moins d'une inconnue.
“那么,我说不行!爱丽丝不会有礼物,更何况是陌生人送。
Car Hilma reste encore inconnue pour beaucoup.
因为对很多人来说,Hilma依然不有名。
C’est la respiration de la bête inconnue.
这是只人所不知野在呼吸。
Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.
这人对他并不是完全陌生,象是爱潘妮嘶哑粗糙。
(Langue inconnue. ) -. . . veut dire " ballon" en langage Pik.
(未知语言)在他语言中,意思是“球”。
Il avait affaire à des scrupules d’une espèce inconnue.
他得和一种不熟悉顾虑打交道。
Il sentit le pincement de la fibre inconnue.
他感到了有生以来从未尝过那种心碎肠断惨痛。
Donc la grande inconnue est à ce niveau-là.
所以这是一种很大未知。
Nous avions l’impression de marcher sur une planète inconnue.
我们感觉像是行走在一个陌生星球。
Et quel est le traitement que vous suivez pour cette maladie inconnue ?
“你用什么方法来治疗这种怪病呢?”
Celui-ci n’est inconvenant que par sa figure inconnue, c’est du reste un sourd-muet.
此人之不合适不过是其生面孔罢了,反正是又聋又哑。”
Non pas, dit Athos, ne buvons pas le vin qui a une source inconnue.
“不行,”阿托斯说,“我们不喝来路不明酒。”
Il le désirait surtout si l’inconnue était d’humble condition.
如果那个不相识女子出身低微,他就越发要显摆那个劲儿。
Bon ! pourquoi ces eaux ne donneraient-elles pas asile à quelques poissons d’une espèce inconnue ?
“我不知道——为什么水里没有出现一些不知名鱼呢?”
Tel fut le premier repas des naufragés sur cette côte inconnue.
这就是遇难人在这无名海岸上吃到第一顿美味。
La mort n’appartient qu’à Dieu. De quel droit les hommes touchent-ils à cette chose inconnue ?
死只属于上帝,人有什么权力过问那件未被认识事呢?”
Elles se livrent dans leurs cellules à beaucoup de macérations inconnues dont elles ne doivent jamais parler.
她们在自己斗室里忍受着多种多样折磨,那是外人无从知道并且她们自己也永远不该说出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释