有奖纠错
| 划词

La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.

风终究是风,飘忽不定。

评价该例句:好评差评指正

En fait, de nouvelles raisons ont été avancées pour conserver les armes nucléaires indéfiniment.

事实上,有些方面为无限期地保器提出了一些新理由。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections ne peuvent se poursuivre indéfiniment.

查工作不能永远进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.

查不能无限期地进行下去。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.

本组织将免费永久使用UNDC-5场址。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile ne doivent pas être détenus indéfiniment.

寻求庇护者不应当无限期被拘

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous laisser cette situation se perpétuer indéfiniment?

我们能这种局势无限期地继续下去吗?

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois pas disposé à continuer de souffrir indéfiniment.

然而,他们并不是准备着继续无限期地受苦下去。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.

没有人希望在东帝汶特派团是无休止

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que ce nombre ne pourra pas être augmenté indéfiniment.

我们知道,这个数目不能无限加。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être appliqué indéfiniment et susciter des problèmes sans fin.

这一做法可以无限期延长,而且容易带来无休止麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能这种惰性无限期限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que les inspections ne peuvent se poursuivre indéfiniment.

确实,视察不能无限期地继续下去;这一点不错。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'inspection en Iraq ne peut se prolonger indéfiniment.

在伊拉克检查进程不能无限期地持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de prolonger les pourparlers indéfiniment.

我们并不是说要无限期延长会谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi que les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.

我们也认为,检活动不能够无休止地进行下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est vain de poursuivre indéfiniment des modèles hors d'atteinte.

无休止地追求不可能实现模式,是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route ne peut maintenant être oubliée ni ajournée indéfiniment.

不能忘记或无限期地拖延执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

评价该例句:好评差评指正

Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.

组织会议几乎无休止地召开情况是不常见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血, 补救, 补救办法, 补救疏忽, 补救条款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais cet accroissement ne va pas pouvoir se faire indéfiniment.

但这种增长不会无限期地持续下

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il ne peut pas rester indéfiniment dans la poche marsupiale.

它不能无期限地呆母袋鼠的口袋里。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Sauf que tu peux pas rester sous la maudite douche indéfiniment.

只是你无法不停地冲凉水澡啊。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous n'allons pas attendre indéfiniment les absents, commençons ! reprit Sir Ashton.

“还有人没到,但我们也不能无休止地等下,现就开始吧!”阿什顿爵士插了一句。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut donc songer à revenir, car ces recherches ne pouvaient se poursuivre indéfiniment.

是应该考虑回家的时候了,因为这种搜索是不能无限期拖下的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne pouvais de toute façon pas rester indéfiniment dans le temple.

总不能寺庙里一直住下吧。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

继续把烟斗叼嘴角,装的窒息和狂笑无限期地保持下

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce fut de poser catégoriquement cette question au capitaine Nemo : Le capitaine comptait-il nous garder indéfiniment à son bord ?

船长想把我们永远的船上吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,些稿纸上写的都是同样一句话,不过是抄抄改改、增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! dit Morrel avec un sentiment de joie égoïste, car il songeait en lui-même que cette mort retardait indéfiniment le mariage de Valentine.

“哦!”莫雷尔带着一种自私的欣喜感说。因为以为这件丧事会使件婚事无限期地拖延下

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste, abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût accepté de vivre indéfiniment.

这些平民区里,生活虽然简朴贫困,然而甘美、宁静而幸福,真愿意永远住下

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Il n'est pas question de pouvoir conserver indéfiniment chez soi un clone de son père ou de sa mère. Même si cela pourrait être tentant.

因此,绝不可以人们家里着父亲或母亲的复制品,尽管这个主意是如此诱人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et au bout de cette longue suite de soirs toujours semblables, Rieux ne pouvait espérer rien d'autre qu'une longue suite de scènes pareilles, indéfiniment renouvelées.

经过这一连串千篇一律的夜晚,里厄只能预期还将有一个接一个同样的夜晚,而且一直延续不断。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur ne répond pas. Il est d’une humeur massacrante, à voir l’océan se prolonger indéfiniment devant ses yeux. Il hausse les épaules à mes paroles.

教授没有回答。由于看到这个无边无际的海洋伸展我们面前,叔父觉得大为烦恼。只耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il était encore lointain. En attendant, Gilberte me faisait « mon thé » . J’en buvais indéfiniment, alors qu’une seule tasse m’empêchait de dormir pour vingt-quatre heures.

不过为时尚早。这时,希尔贝特递给“我的茶”,我不停地喝着,其实一杯茶就足以使我二十四小时内失眠。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quand mieux qu’avec des paroles, par des actions indéfiniment répétées, je lui aurais prouvé que je n’avais pas de goût à la voir, peut-être en retrouverait-elle pour moi.

我不用言词,而用不断重复的行动,便更好地说明我无意和她见面;等我真正做到这一点,她也许会重新对我感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

D’ailleurs, toute hésitation devant ce double chemin se serait prolongée indéfiniment, car nul indice ne pouvait déterminer le choix de l’un ou de l’autre ; il fallait s’en remettre absolument au hasard.

再说这两条路面前,犹豫也没有用。因为没有任何迹象可以使你决定该选择哪一条。完全得碰运气。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet état de l’atmosphère pouvait se prolonger indéfiniment. Le soir, Glenarvan s’entretenait à ce sujet avec John Mangles. Le jeune capitaine, qui voyait se vider ses soutes à charbon, paraissait fort contrarié de cette tombée du vent.

这种无风的问题可能无限期地延续下。晚上爵士和船长谈起了这个问题。青年船长眼见船上的煤要用完了,显得对风力的减弱感到不安。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Enfin ma mère me disait : « Voyons, ne reste pas ici indéfiniment, monte dans ta chambre si tu as trop chaud dehors, mais va d’abord prendre l’air un instant pour ne pas lire en sortant de table. »

“得了,别没完没了地这儿呆着了,要是你嫌外面太热,就上你自己的房间,但是你得先透透空气,免得一离开餐桌就看书。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En fabriquant avec leur pulpe une pâte fermentée qui se gardera indéfiniment et sans se corrompre. Lorsque je voudrai l’employer, je la ferai cuire à la cuisine du bord, et malgré sa saveur un peu acide, vous la trouverez excellente.

“用它们果肉做成发面团,这就可以长期保存起来,而且不会变质。当我要食用它的时候,到船上的厨房里一烤就成。这样,尽管其味道会有点酸,但您一定会觉得,它仍然美味之极。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射, 补肾, 补肾安神, 补肾固精, 补肾健骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接