有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement n'accepte pas d'appliquer un système qui contraigne le demandeur d'asile à l'indigence.

认自已实施了一种迫使任何庇护寻求人过贫困生活的制度。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更加明显,其可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de l'indigence a été fixé à 10 000 dollars.

无支付能力的最低限额定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.

这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'indigence économique et non-économique des parents risque de se transmettre aux enfants.

父母的经济和非经济贫穷可能会遗留给子女。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de l'indigence devrait être fixé à 10 000 dollars.

所拥有资产在10 000美元以下者应被为贫穷者。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'indigence est resté relativement inchangé au cours de cette période.

同期,赤贫人口和居民户数量则保持相对稳定。

评价该例句:好评差评指正

Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.

受教育程度低下也是贫穷的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.

虽然如此,在这段时间内,土著人口的贫困水平事实上有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant a recommandé de fixer le seuil d'indigence à 10 000 dollars.

顾问建议将贫困的最低限值定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

De même, la population en situation d'indigence est passée de 12,9 % de la population totale à 5,7 %.

同样,生活在极端贫困中的人口百分比在同期从12.9%跌至5.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a indiqué que les deux Tribunaux n'avaient pas les moyens d'enquêter sur les déclarations d'indigence.

监督厅注意到在这两个法有办法调查有关贫穷的申请。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les décisions du Greffe en matière d'indigence partielle ont été contestées à plusieurs occasions devant les chambres.

书记官处就无能力支付部分款额的问题作了裁决,但多次受到分的质疑。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions ont été soulevées concernant la commission d'office de conseils et l'indigence des accusés.

有人提出一些有关指定律师和被告贫困的问题。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des niveaux d'indigence, ceux-ci sont légèrement supérieurs pour les femmes que pour les hommes autochtones (11,1 % et 10,8 % respectivement).

在贫困水平方面,土著妇女的贫困水平略高于土著男子(分别是11.1%和10.8%)。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil d'indigence était 18 944 pesos (40 dollars) dans les zones urbaines, et 14 598 pesos (31 dollars) dans les zones rurales.

城市地区的赤贫线为18,944比索(40美元),农村地区的为14,598(31美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de pauvreté urbaine relative et d'indigence rurale restent cependant plus élevés qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans.

过,相对而言,城市穷人和农村穷人所占比率依然高于20年前者。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences économiques ont été catastrophiques : les familles de ces travailleurs sont désormais complètement dépourvues de revenus, et menacées d'indigence.

限制巴勒斯坦人进入以色列意味着拒绝进入它们在以色列境内的工作场所,估计受此影响的巴勒斯坦人有115 000人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4,2 millions (82 %) de la population continuent de vivre sous le seuil de pauvreté et plus de 2,1 millions dans l'indigence.

此外,有420万人(占总人口82%)继续生活在贫困线以下,另外还有210万人属于赤贫人口。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 20 % des ménages qui ont accédé au programme se seraient trouvé en situation d'indigence s'ils n'en avaient pas bénéficié.

加入计划的贫穷家中,平均有20%处于与以往同的贫困状态下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire, autoreproductible, autoreproduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

上帝的这种穷办法确是叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

C’est l’indigence qui fait ces tristes plantes humaines.

这种可的人类植物是由穷困造成的。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Marius avait du goût pour ce vieillard candide qui se voyait lentement saisi par l’indigence, et qui arrivait à s’étonner peu à peu, sans pourtant s’attrister encore.

马吕斯喜欢这个憨厚的老人,老人已看到自己慢慢为贫寒所困,逐渐惊惶起来了,却还没有感到愁苦。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

On voit quelquefois des gens qui, pauvres et mesquins, semblent se réveiller, passent subitement de l’indigence au faste, font des dépenses de toutes sortes, et deviennent tout à coup éclatants, prodigues et magnifiques.

我们有时看穷而吝啬的人,好象觉醒来,忽然从赤贫转为巨富,下子变得奢侈豪华。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

De plus, nous suivrons attentivement la situation des personnes qui risquent de retomber dans l'indigence et nous les aiderons en cas de besoin, afin de consolider les résultats que nous avons déjà obtenus dans ce domaine.

健全和执行好返贫人口监测帮扶机制,巩固脱贫成果。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第

Or peut-on toucher sans cesse, et nuit et jour, à toutes les détresses, à toutes les infortunes, à toutes les indigences, sans avoir soi-même sur soi un peu de cette misère, comme la poussière du travail ?

个人既然日日夜夜和切灾难、苦痛、贫困相接触,难道在他自己身上竟能不象在劳动中沾上尘土那样,点也不带那种圣洁的清寒味吗?

评价该例句:好评差评指正
名人书信

L'indigence est dans ma nature, mais ne me juge pas abattu, brisé ; je l'ai été jadis, je ne le suis plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction, autosaturation, autosaturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接