有奖纠错
| 划词

Les divisions parmi les rebelles et l'indiscipline des commandants sur le terrain ont terriblement accru l'insécurité au Darfour.

反叛团体团结及各战地指挥官闹独立,大大加剧了达尔富尔安定的局面。

评价该例句:好评差评指正

On notera que les articles 46 et 77 du Règlement du Tribunal prévoient les mesures à prendre en cas d'indiscipline.

应当指出,前南法庭的《规则》第46和47条适用于藐视法庭的情况。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀满的士兵的违纪行为有关。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.

它们立即就得服从。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolère pas l'indiscipline.

允许无纪律。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.

这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。

评价该例句:好评差评指正

Des unités des FACA ont pris la place de la Garde présidentielle dans le nord, avec des commandants bien entraînés engagés dans une véritable lutte contre l'indiscipline.

武装部队北部地区接替了总统卫队,并配备了训练有素的指挥员以专门解决纪律涣散问题。

评价该例句:好评差评指正

Des études ont montré qu'ils sont nombreux à penser que la prise en compte des droits de l'enfant conduit à l'indiscipline.

研究表明,许多教师认为儿童权利使学生守纪律。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts déployés par les autorités tchadiennes pour gérer les cas d'indiscipline enregistrés récemment, et nous attendons avec intérêt de connaître prochainement le résultat de l'évaluation complète du DIS.

我们赞赏乍得当局最处理违法乱纪案件上所做的努力,期待着综合安全分遣队做出全面评价。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait, pour le Conseil national de sécurité, de faire entendre clairement qu'il appartenait à l'autorité centrale, et non aux structures périphériques, de définir la politique nationale et que l'indiscipline ne serait pas tolérée.

国家安全委员会的决定旨发出一个强烈的信息,表明国家政策是由中央而是地方来决定,容忍有令行的现象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont expressément approuvé la recommandation du Secrétaire général selon laquelle le règne de l'indiscipline et du laxisme face aux sévices dont sont victimes les enfants et les civils doit prendre fin de toute urgence.

他们特别赞成秘书长的建议,认为必须优先改变没有纪律和容忍虐待儿童和平民的文化。

评价该例句:好评差评指正

Des actes d'indiscipline et des cas de harcèlement de civils par des éléments tant de l'Armée sierra-léonaise que de la Force de défense civile ont été signalés, ce qui est un sujet de grave préoccupation.

据报道,塞军和民防部队的一些士兵毫无纪律,骚扰平民,这种行为令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Tristement, la présence des FARDC dans certaines zones est loin d'être considérée comme rassurante, étant donné leur propre indiscipline et la violence redoutables dont ils ont fait preuve pendant l'offensive du CNDP.

可悲的是,刚果(金)武装力量一些地区的存总是能够让人放心,因为他们自己攻击全保大过程中就纪律涣散而且实施了暴力。

评价该例句:好评差评指正

La police nationale et les forces armées continuent de faire face à un ensemble de problèmes, notamment l'indiscipline, le manque de formation et de matériel et l'absence de systèmes efficaces de versement des soldes.

国家警察和武器部队依然面临众多问题,包括纪律涣散、训练足、装备足及军饷发放制度力。

评价该例句:好评差评指正

Déplorent fermement les attaques actuelles contre les forces de la MINUSIL et les autres actes de banditisme, d'indiscipline, de destruction et de brutalité que ne cesse de commettre le RUF contre les forces de la MINUSIL depuis leur arrivée en Sierra Leone.

最强烈地谴责目前针对联塞特派团部队的攻击行为以及联塞特派团部队进驻塞拉利昂以来联阵断对其实施的其他匪盗、无纪律、破坏和骚扰行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi s'inquiète des cas d'indiscipline et de mauvaise conduite de certains agents travaillant pour ces missions et il accueille favorablement les propositions faites par le Secrétaire général pour renforcer la discipline et tenir des consultations appropriées avec les États Membres intéressés.

马拉维对某些维和人员的违法乱纪行为表示担忧,对副秘书长提出加强纪律、与有关会员国进行适当磋商的建议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.

造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名扬;这些士兵,出于上司也明了的原因,未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des incidents étaient mineurs : indiscipline, jets de pierre et insultes, amélioration des postes d'observation, prises de vues de la zone tampon, armement et mise en joue d'armes à feu en direction des Forces des Nations Unies et incursions dans la zone tampon.

这些违规事件多数性质轻微,包括纪律严、投掷石块和辱骂、加强观察哨、对缓冲区录像、打开枪栓和把枪口对准联合国部队以及侵入缓冲区。

评价该例句:好评差评指正

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志规则和足,通常破旧的车辆达到技术标准,再加上使用者的放肆和危险行为造成对基本道路规则的遵守,都增加了人为失误的风险。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de la structure de commandement et de conduite des opérations des FARDC, le manque d'appui régulier et les retards dans le versement des soldes constituent autant de facteurs qui contribuent à l'indiscipline des soldats dont la subsistance dépend de la population locale.

由于刚果民主共和国武装力量的指挥和控制结构能力低下,部队得到定期的支助和薪资发放,导致各级士兵漫无军纪,要从当地居民那里获取生活必需品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞, 北洋, 北洋军阀, 北野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王》电影版节选

Bien sûr. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

都臣服于我 我不允许何忤逆我的行为。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.

然!”国王对他说,“立即就得服从。我是不允许无纪律的。”

评价该例句:好评差评指正
《小王》音乐剧精选

Le roi : - Bien sûr. Je ne tolère pas l'indiscipline.

然。我不容许违纪行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属, 贝勒, 贝雷帽, 贝雷帽[扁平的无沿软帽],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接