有奖纠错
| 划词

Elle est indiscrète, tout le monde est au courant .

大家都知道她嘴不严。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Serait-ce indiscret de vous demander de m'écrire une lettre de recommandation?

是否向您一封推荐信这个举动很不妥?

评价该例句:好评差评指正

Il regarde partout de manière indiscrète.

他不知趣地到处乱看!

评价该例句:好评差评指正

Il me pose une question indiscrète.

他向提了一个冒失的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu des prendre des engagements financiers, les pays développés ont distribué des aumônes indiscrètes qui perpétuent les conditionnalités injustes et discriminatoires.

发达国家并没有做出财政承诺,不过是批准了一些具有干涉性的、旨在维持不公平歧视性条件的慈善资金。

评价该例句:好评差评指正

Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.

怕这么晚到您这儿来不妥当。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.

"不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有说,祝你晚安。明天再见。"

评价该例句:好评差评指正

On nous a dit que cela était trop indiscret et que le Secrétaire général n'avait pas à ce faire.

被告知说,这种做法太具有干涉性,这不是秘书长应该管的事。

评价该例句:好评差评指正

Je me méfie de lui, c'est un indiscret .

不信任他,他是个守不住秘密的人。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité ont pour but d'assurer la continuité du fonctionnement. Il s'agit de la sécurité matérielle, de la protection et de l'intégrité des données et de la protection contre les indiscrets.

信息和通信技术的安全旨在确保运作的连续性,涉及有形的实物安全、数据保护和完整及隐私问题。

评价该例句:好评差评指正

Après deux années d'étude et d'efforts concertés en ce qui concerne le problème, ils en ont conclu que le traité effectivement vérifiable au niveau international n'était pas réalisable, même avec un régime d'inspection hautement indiscret.

对该问题进行两年的努力和研究后,得出结论,认为“可由国际有效核查的条约”是无法实现的,即使有一个具有高度侵入性的核查制度。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un peu le sentiment d'être indiscret en posant ces deux questions, mais je m'enhardis à le faire car ce sont deux points que le Haut Représentant a lui-même signalés dans son exposé introductif comme deux points majeurs sur lesquels nous devons poursuivre notre réflexion.

问这些问题可能稍显轻率,但是这是因为高级代表自己在开场白中强调,这些议题是必须继续考虑的两个主问题,受到鼓励才这么做的。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la campagne militaire actuelle en Afghanistan aura réussi, toutes les ressources qui ont été mobilisées pour faire fonctionner des mécanismes indiscrets et punitifs en vertu de ces résolutions doivent être mises à la disposition de l'Ambassadeur Brahimi afin qu'il puisse les utiliser s'il le demande, de façon appropriée et constructive, pour reconstruire l'Afghanistan.

一旦目前阿富汗大规模军事行动取得成功,则曾经根据上述决议为建立入侵和惩罚机制而动员的所有资源都应由卜拉希米大使支配,以便可以使他在需时适当和建设性地利用这些资源重建阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plumasite, plumasseau, plumasserie, plumbaginées, plumbéine, plumbicon, plumbo, plumboallophane, plumboarogonite, plumbobétafite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un fort grand chêne était tout près, et le tronc de cet arbre l’empêchait d’être vu des indiscrets.

旁边有一株很大橡树,树干正好挡住他,让那些好事之徒看见。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

我真是个粗心爸爸 早晚有一天我得老糊涂。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障网络,上面有无数双喜欢窥探眼睛在张望。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Oui, bien sûr... Excusez-moi. Je ne veux pas être indiscrète. Mais que disent les médecins ?

C : 是,当然… … 好意思。我知道该该问。但,医生怎么说

评价该例句:好评差评指正
追忆华第二卷

Vous allez me trouver indiscrète, Odette, mais j’aimerais savoir comment vous jugez le chapeau qu’avait Mme Trombert.

“您会觉得我多管闲事,奥黛特,过我很想知道您对特龙贝夫人那顶大评价。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

这种尖锐而唐突询问深深地伤了于连,重又激起他全部疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .

还有这件由三张扶手椅连接形成漂亮家具,名叫“轻率”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais alors, dit d’Artagnan, je suis indiscret, vous avez besoin de repos sans doute et je vais me retirer.

“但既然这样,”达达尼昂说,“本人冒昧坦言,您也许需要休息,我就此告退。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫满意了,我成了无数明目张胆要求、纠缠等等目标。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Réalisateur : Vous trouvez peut-être ça indiscret ?

您觉得这可能很冒失吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai été indiscret, je ne devais pas vous parler de M. Danglars.

“我跟您讲到腾格拉尔时候,有点失礼了。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je ne veux pas être indiscret, mais pourquoi avez-vous choisi cette région ? Ça va vous changer de Paris !

F : 有件事知道该该问,但你们为什么选择了这里?这让你们从巴黎搬过来!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je ne veux pas être indiscret, mais pourquoi avez-vous choisi cette région ? Ça va vous changer de Paris !

F : 有件事知道该该问,但你们为什么选择了这里?这让你们从巴黎搬过来!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Serait-il indiscret de vous demander à voir ces précieuses pilules ? continua Beauchamp, espérant prendre l’étranger en défaut.

“我想看一下这种宝贵药丸,伯爵会怪我失礼吧?”波尚又说道,心里很想难倒他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu’il était là.

“有人把秘密告诉您了吧,或者您大概已猜到他在这儿了吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et serait-ce trop indiscret, seigneur Simbad, dit Franz, de vous demander en quelle circonstance vous avez fait cette belle action ?

“辛巴德先生,”弗兰兹说,“我想问问您是在怎样情形之下完成那件义举,您嫌太唐突吧?”

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Irène, excusez-moi d’être indiscret, mais vous ne sortez pas.

Irène,请原谅我无礼,但请您要离开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il connut le péril, il craignit de répondre par un torrent de larmes à l’indiscret qui l’interrogerait ; il s’enferma chez lui.

他认识到了危险,生怕遇见冒失人问他,他会泪如泉涌;于是,他把自己关在房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce ne sera pas indiscret de vous présenter devant quelqu’un n’est-ce pas, monsieur le comte ? Vous ne gardez pas l’incognito ?

“您想想见一下夫人客人?或许您愿意见生客?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous ne voulons pas être indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir à jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. À demain.

“我们打搅了,葛朗台,”银行家插嘴道,“你跟令侄一定有话谈。我们走了。明儿见。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plumbonacrite, plumboniobite, plumbopalladinite, plumbopyrochlore, plumbostannite, plumbostibnite, plumbosynadelphite, plum-cake, plume, plumeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接