有奖纠错
| 划词

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也单个地通过谈判解决。

评价该例句:好评差评指正

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好发挥。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行个人责任。

评价该例句:好评差评指正

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用资产是唯一识别权利”。

评价该例句:好评差评指正

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工节奏加快以及工专业化。

评价该例句:好评差评指正

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

以独特方式加以识别资产,与会者同意应提及在特定资产登记处所登记。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有主要居住地人都以申请收入保障基本数额(权利个人化)。

评价该例句:好评差评指正

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责情况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争合法性。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工小组,负责提出具体建议,以实现生活费权利个人化。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,于共有价值观和宽容辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

评价该例句:好评差评指正

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一传授和协商办法通常是帮助能用户决定是否使用一种革新技术最有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不同,因为了解真是揭露事实,查明责任者。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥用,它将这为在整个区域实现持续族裔间和解先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

在集体犯下罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法决心。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine voudrait en particulier souligner le rôle du Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, en tant que condition préalable à toute réconciliation interethnique durable dans le pays et dans l'ensemble de la région.

波斯尼亚和黑塞哥维那愿特别着重强调法庭明确个人对战争罪行责任用,这是在我国及整个地区持续地实现各族间和解一个前提。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder, se dévouer, se duveter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

7 Milliard de Voisins - 2018

Donc psychologisation effectivement, une culpabilisation, une individualisation quand on parle d'intelligence émotionnelle, c'est aussi ça content.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


se rendre, se rendre compte que, seabee, seaborgium, sea-line, séamanite, séamment, séance, séant, searlésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接