Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .
因为爱宽容,,对他人的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’Église du moyen âge répondait aux terreurs des puissants de la terre par la vente des indulgences. Le gouvernement d’aujourd’hui calme l’inquiétude des riches en leur faisant payer beaucoup de gendarmes et de geôliers, de baïonnettes et de prisons.
中世纪的教会以出售免罪符来满足世上权贵的恐惧心理。今政府却让富人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人的不安。
Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.
但检察官的铁面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她不能使他放弃法官的职责,她至少可以求尽量从宽办理。
Dans ces circonstances nouvelles, l’espèce de comparaison faite entre elle et Marguerite donnait pour moi un attrait inattendu à cette lecture, et mon indulgence s’augmenta de pitié, presque d’amour pour la pauvre fille à l’héritage de laquelle je devais ce volume.
此时又出现了把玛侬和玛格丽特作比较种新情况,更增添了本书对的意料不到的吸引力。出于对个可怜的姑娘的怜悯,甚至可以说喜爱,对她愈加同情了,本书就从她那里得到的遗物。
D’ailleurs, reprit le jeune homme, s’il y avait en moi quelque défaut d’éducation ou plutôt d’habitude du monde, on aurait, je suppose, l’indulgence de les excuser, en considération des malheurs qui ont accompagné ma naissance et poursuivi ma jeunesse.
“而且,”那位青年人继续说,“即使在教育上有什么不足的地方,或者对于既定的礼仪有什么违误之外,但念及与生俱来以及此后始终伴随着的整个幼年时代的不幸,他们也会予以谅解的。”