有奖纠错
| 划词

Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .

因为爱宽容,对他人的尊重。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.

然而,由于政府的宽容态度,许多难民目前在私营部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.

对犯罪者应采取零容忍态度。

评价该例句:好评差评指正

Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.

我们绝不能纵容这类行动;那将无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.

感谢主席和所有成员耐心听我发言。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.

征得安理会允许,我将宣读秘书长的以下发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.

我们的会议不会持续到6时10以后。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de crimes de guerre devront répondre de leurs actes et nous n'aurons aucune indulgence à ce propos.

我们不能对战争罪犯心慈手软,必须将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des délégations, surtout celles qui ne sont pas anglophones, pour ces révisions de dernière minute.

我感谢各国代表团,特别非英语国家代表团对那些很迟才作的修改表现出的耐心。

评价该例句:好评差评指正

Je demande l'indulgence des femmes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour m'exprimer en leur nom.

我谨要求联合国各会员国的妇女们允许我现在代表她们发言。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'indulgence de mes collègues, je voudrais faire des observations liminaires en ma qualité de représentante de mon pays.

如各位同事允许,我现在将以我国代表的身份代表我国作性发言。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à l'indulgence des membres du Conseil de sécurité pour qu'ils me permettent d'adresser des remerciements tout particuliers.

我恳请安全理事会成员允许我表示特别的谢意。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme chargé de la concurrence doit garantir une stricte confidentialité concernant l'application de mesures d'indulgence et l'identité du demandeur.

竞争管理机关应当对宽大申请和申请人的身份严格保密。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions faire preuve d'indulgence à l'égard de ceux qui deviennent les agresseurs et les génocidaires de notre époque.

我们不能姑息正成为我们时代的侵略者和屠夫的那些人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il se pourrait bien qu'il faille rapidement examiner sans indulgence la façon dont la Conférence s'acquitte de son mandat.

但时光似箭,我们也许很快就必须要正视本会议究竟如何完成它的任务这个问题了。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également accru considérablement les pouvoirs d'enquête et adopté des mesures d'indulgence à l'intention des personnes dénonçant des abus.

该法规还在相当大程度上加强了调查权,列入了关于对告发者作宽大处理的规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous le chérirons parce qu'il a prôné la liberté et demandé l'indulgence pour ceux qui sont tombés en des temps difficiles.

我们热爱他因为他赞扬自由并要求向那些在艰难时刻倒下去的人们表现出慈悲。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil de son indulgence et de m'avoir offert l'occasion et l'honneur de prendre la parole dans cette Organisation.

我感谢安理会对我的宽容,我感谢安理会给我在这个机构发言的机会和荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la déception des délégations qui ont exprimé leur frustration à propos de l'indulgence des verdicts rendus dans le cas d'Atambua.

我们要同各代表团道,对在阿坦布阿案中量刑偏轻表示失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les travaux des présidents des trois Comités, ainsi que l'indulgence dont ont fait preuve toutes les personnes présentes ici aujourd'hui.

我们赞赏这三位委员会主席的工作。 我们也感谢今天参加会议的所有人的耐心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antigénophile, antigénothérapie, antigibbérelline, antigiration, antigiratoire, antigivrage, antigivrant, antigivrante, antigivre, antigivreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.

们将来相忍相让。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous aurez un jour besoin d’indulgence.

有朝一日,你也得求上帝开恩的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.

也许街上的人们的宽容大量都来自于那女人的丈夫一位警察吧。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.

怎么啦?连自己也说不清楚,对她的生活满怀同情,对她的美貌赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?

“那种事一点都不懂,”蕾妮回答,“可,不管怎样维尔福先生,您已经答应过——不吗?——对那些为他们求情的人,一定从宽处理的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.

她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宽宏大量了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je demande votre indulgence pour mon secret.

你对的秘密宽容。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.

减少对亲族的尊重,和对自私的宽容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Enfin, peut-être avait-il surtout perdu, ce soir-là, de son indulgence, en voyant l’amabilité que MmeVerdurin déployait pour ce Forcheville qu’Odette avait eu la singulière idée d’amener.

最后,也许他那天晚上看到维尔迪兰夫人对奥黛特一时心血来潮带来的位福什维尔表现得那么殷勤亲切,因此失去了平常那种宽容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.

相反,对曾宽厚待她的某个女人,她便不那么尖刻,特别女人生活不幸时。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il lui eut juré que non, elle rit à son tour, pleine d’indulgence, ne lui reprochant même pas d’avoir encore perdu une journée de travail.

他却发誓说没去过,于热尔维丝也笑了起来,以显出她的大度,甚至都没有责备他为此而荒废了一天的工作。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils ont mêlé des revendications légitimes et un enchaînement de violences inadmissibles et je veux vous le dire d'emblée : ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.

其中有合法的求,也有不可接受的暴力。想告诉你们,些暴力不会被宽容的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! bien injustes, sans que je sache lesquelles certainement. Quand vous nous jugez, nous autres pauvres femmes, nous ne devons pas nous attendre à l’indulgence.

“噢,一定些非常不公平的念头,用不着问就知道了。在你们批评些可怜女子的时候,们不用想得到宽容。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais il avait beaucoup d'indulgence pour les autres, s'étonnant, presque avec un sentiment d'envie, de leurs hauts faits, et au besoin plutôt enclin à leur venir en aide qu'à les blâmer.

他的胸襟宽广,时常吃惊于那些作恶之人乐于行恶的劲头,比起责难他们,他更愿意帮助他们走回正道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce fut par ce petit homme que Julien eut la première idée qu’il se pourrait bien que Mme de Fervaques, tout en ne répondant pas à ses lettres, vît avec indulgence le sentiment qui les dictait.

于连正个小人那里第一次想到,德·费瓦克夫人不回他的信,却可能宽容地对待支配他写信的那种感情。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

L’Église du moyen âge répondait aux terreurs des puissants de la terre par la vente des indulgences. Le gouvernement d’aujourd’hui calme l’inquiétude des riches en leur faisant payer beaucoup de gendarmes et de geôliers, de baïonnettes et de prisons.

中世纪的教会以出售免罪符来满足世上权贵的恐惧心理。今政府却让富人纳税,维持宪兵、狱吏、刺刀和监狱,来平息富人的不安。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.

但检察官的铁面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她不能使他放弃法官的职责,她至少可以求尽量从宽办理。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更着。”魏征谢了恩。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Dans ces circonstances nouvelles, l’espèce de comparaison faite entre elle et Marguerite donnait pour moi un attrait inattendu à cette lecture, et mon indulgence s’augmenta de pitié, presque d’amour pour la pauvre fille à l’héritage de laquelle je devais ce volume.

此时又出现了把玛侬和玛格丽特作比较种新情况,更增添了本书对的意料不到的吸引力。出于对个可怜的姑娘的怜悯,甚至可以说喜爱,对她愈加同情了,本书就从她那里得到的遗物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, reprit le jeune homme, s’il y avait en moi quelque défaut d’éducation ou plutôt d’habitude du monde, on aurait, je suppose, l’indulgence de les excuser, en considération des malheurs qui ont accompagné ma naissance et poursuivi ma jeunesse.

“而且,”那位青年人继续说,“即使在教育上有什么不足的地方,或者对于既定的礼仪有什么违误之外,但念及与生俱来以及此后始终伴随着的整个幼年时代的不幸,他们也会予以谅解的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antigouvernemental, antigradient, antigravitation, antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe, antigroupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接