有奖纠错
| 划词

Le tribunal pourrait tirer une conclusion différente s'il était prouvé que les prétendus défauts étaient indécelables pendant la transformation.

只有经过证明声称的瑕疵在加工过程可能被发现,才有可能得的结论。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a abouti à la réduction de la transmission du VIH de la mère à l'enfant à des niveaux presque indécelables, notamment au sein de notre importante communauté d'immigrants légaux et illégaux.

这已经导致艾滋病毒的母婴传播降低到几无法察觉的水平,包括在众多的合法和非法移民人

评价该例句:好评差评指正

Les autres éléments devant être incorporés dans le texte sont des clauses d'exemption pour les cas de force majeure et pour les cas où le dommage transfrontière résultant d'activités pourtant conduites avec soin était imprévisible et indécelable.

当纳入案文的其他内容还包括,可抗力豁免条款以及即使审慎开展的活动也产生了的越境损害是可预见的和难以追查的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉蹄铁的方法, 钉条, 钉铁钉的鞋子, 钉头, 钉头砾岩, 钉箱机, 钉箱子, 钉鞋, 钉形菌属, 钉形物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

En outre, les symptômes de l'hyperacousie, indécelables et mal connus, ne donnent droit à aucune prise en charge par les organismes sociaux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块, 定标器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接