有奖纠错
| 划词

Les publicités jugées choquantes ou indécentes peuvent être retirées.

良好品味和不正派的公告可以撤销。

评价该例句:好评差评指正

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".

刑法典第152款旨在使“下流和不道德行为”非法。

评价该例句:好评差评指正

Le Code criminel maltais n'a pas de disposition particulière pour le viol et les assauts indécents violents au cours du mariage.

对于婚姻内的强奸和暴力猥亵罪,《马耳他刑法典》未作具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette infraction est moins grave que le viol et a une portée plus vaste car elle couvre les « actes indécents et immoraux ».

不过,此种犯罪的严重程度比强奸罪轻,涵盖范围较为宽泛,包括“猥亵或不道德行为”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Afghanistan, le Conseil a fait preuve d'une hâte indécente en adoptant des résolutions imposant des sanctions contre 26 millions d'innocents.

关于阿富汗问题,安理会安理会不适当地仓促通过决议,对260万无辜人民实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria prend note avec préoccupation des actes indécents commis par certains membres du personnel de maintien de la paix de l'ONU et les condamne.

尼日利亚支持零容忍政策,并将继续努力杜绝这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons installé une "permanence téléphonique de sécurité Internet" pour traiter les demandes de renseignement et les plaintes concernant les contenus indécents ou agressifs sur Internet.

此外,我们也设立“网上安全热线”,专责处理有关网上不良资讯的查询及投诉。

评价该例句:好评差评指正

Face à des percées technologiques et à une mobilité humaine sans précédent, il est indécent de laisser certains pays souffrir de maladies susceptibles d'être jugulées, voire éliminées.

面对技术和人员流动方面的无比发展,让我们各国一些人患可以控制甚至根除的疾病,是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Sa visite, en cette phase très délicate du processus de paix, ne peut être vue que comme un acte indécent visant à provoquer la réaction des Palestiniens.

他是在和平进程的特别微妙关头进行访问,这不能不看作是意在挑起巴勒斯坦反应的明目张胆行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, on considère qu'il est immoral et indécent pour une femme d'apparaître en public tête nue ou portant autre chose que les vêtements prescrits.

在许多国家,妇女不戴面纱或不穿规定的衣服出现在公共场所,就被认为是不道德,有伤风化。

评价该例句:好评差评指正

La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.

发布含有亵或不雅资料(即暴力、腐化或可厌的资料)的物品,是亵及不雅物品管制条例》管制。

评价该例句:好评差评指正

C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.

这之所以不可接,是因为一个使族谱树任何一部分蒙羞的丑陋行为,会使整个族谱树丧失尊严,整个人类大家族都会为此而感痛苦。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息的传播带来的结果令人吃惊,另一方面不正当的虚假信息散布有可能让少数人用来控制多数人。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de l'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes (chap. 390) interdit la vente, la location, la diffusion, le prêt et l'exposition d'objets indécents aux personnes de moins de 18 ans.

亵及不雅物品管制条例》(第390章)第22条禁止向18岁以下人士出售、出租、传阅、借出及展示不雅物品 。

评价该例句:好评差评指正

Si, comme la Cour l'a dit, la diffusion sur l'Internet de matériels sexuels manifestement indécents est protégée par le Premier amendement, il doit en aller de même de la diffusion de matériels racistes.

如法院所说,在网上传送可能的猥亵性材料第一修正案的保护,那么传送种族主义材料也应该保护。

评价该例句:好评差评指正

Quelques propositions d'amendements au Code pénal incluent la pénalisation de pratiques indécentes entre femmes, l'interdiction des activités sexuelles à des fins commerciales et la pénalisation des atteintes à la moralité ayant trait aux enfants.

一些拟议的《刑法》修正案包括将女性之间的猥亵行为定为刑事犯罪;禁止商业目的的性行为;以及引入对儿童的不道德罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».

在R诉Jayson案9中,上诉法院裁定,“自愿地将秽图象从网页上下载电脑屏幕上的行为是制作照片或假照片的行为”。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si un objet est obscène ou indécent, le tribunal tiendra compte, entre autres, des critères de moralité et de décence et des règles de bienséance qui sont généralement admises par des membres raisonnables de la collectivité.

审裁处在评定物品是否属于亵或不雅时,除须考虑一般事项之外,还须考虑一般合理的社会人士所普遍接的道德礼教标准。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes définit l'expression "mettre à la disposition"comme signifiant notamment "distribuer, diffuser, vendre, louer, donner, jouer ou projeter ou prêter l'objet au public ou à une partie du public. "

根据《亵及不雅物品管制条例》的定义,“发布”物品包括“将物品派发、传阅、出售、出租、交给、出示、播放或放映或出借给公众人士或部分公众人士”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对语言不予追究, 对遇, 对原料进行加工, 对原文的解释, 对月举觞, 对月伤怀, 对月伤怀,挑灯自叹, 对月长吁, 对仗, 对账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La jupe devient courte au moment où la nudité devient indécente.

恰恰是在赤脚露腿有碍观瞻时候裙子变短了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’était pas le moins du monde indécent, mais c’était plus joli qu’autrement.

其实一点也没有正派,只过比那样更漂亮些罢了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il regardait une magnifique pendule dorée, représentant un sujet très indécent selon lui, lorsqu’un monsieur fort élégant s’approcha d’un air riant.

于连望着一架华丽镀金座钟,其主题在看来很雅,这时一位风度翩翩先生笑盈盈地走过来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il m’était réservé, malheureuse que je suis ! de voir repousser les avances les plus indécentes ! et repoussées par qui ? ajoutait l’orgueil fou de douleur, repoussées par un domestique de mon père.

我活该看见自己最有失奉迎遭到拒绝!而且遭到谁拒绝?”她自尊痛苦得发了狂,“我父亲一个仆人!”“我多幸啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs, quoique très nobles, pensa Julien, ne sont point ennuyeux comme les personnes qui viennent dîner chez M. de La Mole ; et je vois pourquoi, ajouta-t-il un instant après, ils se permettent d’être indécents.

“这些先生虽然很高贵,”于连想,“却一点儿也像来德·拉莫尔先生家吃饭那些人那乏味,我看出为来了,”过了一会几又想,“们敢干些成体统事。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ça serait complètement indécent, vu mon statut de privilégié. - Indécent, j'allais le dire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Furieuse, Isbel, employée payée au salaire minimum, y voit " un acte indécent" .

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Ce serait il faudrait en terme de volume, il faudrait il faudrait multiplier de façon totalement indécente les mécanisateurs actuels.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Manuel Valls a répété aujourd'hui qu'il souhaitait légiférer, c'est-à-dire faire voter une loi, sur la rémunération des patrons, et combattre les salaires indécents, trop élevés.

评价该例句:好评差评指正
每天听一点法文 法语新闻听力从入门到精通

Le Premier ministre Manuel Valls a répété aujourd'hui qu'il souhaitait légiférer, c'estàdire faire voter une loi sur la rémunération des patrons et combattre les salaires indécents trop élevés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

J’ai pu réaliser beaucoup de mes idées artistiques J’ai vécu des rencontres passionnantes et mon public est d’une incroyable fidélité. Demander plus serait sans doute un peu indécent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对折裥, 对折野咖啡, 对着矮人,别说短话, 对着干, 对着光坐, 对着镜子看, 对着摄像机讲话, 对珍本收藏的喜爱, 对阵, 对争端作出裁决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接