有奖纠错
| 划词

Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

这些行动使得巴勒斯坦人生活变得困苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

天外飘来阵阵馨香驱散了焚烧着他骨髓无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.

童是延续到下一代恶性循环受害者。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,在通向可怕不发达状态道路上铺满了良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.

但其中许多生产者和工者未能融入,因而陷入了低收益、低投资循环。

评价该例句:好评差评指正

La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

从图上不难发现它奇特之处,那就是泛着血红色泉水,好似想象中地狱景象,而这种红色全得益于水体中富含铁元素。

评价该例句:好评差评指正

D'où une spirale infernale dans laquelle la dépendance et toutes ses conséquences sont devenues une caractéristique structurelle de l'économie de nombreux pays africains.

因此,非洲大陆处于一种螺旋型下降状况,其对商品依赖和伴随问题已成为许多非洲经济体结构上特点。

评价该例句:好评差评指正

Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.

这还使得保护集体体系能够利用更具约束性手段,结束使用童士兵这一恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Burundi est plongé dans une spirale infernale de violence que l'Accord d'Arusha n'a pu enrayer, et qui a affecté la République démocratique du Congo.

自从那时以来,布隆迪就陷入了阿鲁沙协定无法阻止暴力肆虐局面,这一局面影响到了刚果民主共和国。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Miranda, la situation dans les prisons est désastreuse : les tortures, les viols, les mauvais traitements et les conditions de vie infernales sont monnaie courante.

酷刑、强奸、虐待和地狱般生活条件很常见。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.

随后出现了向下恶性循环,债务进一步限制了投资、多样化发展和收入长。

评价该例句:好评差评指正

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Elle entérine à cette fin l'objectif international d'une année des victimes et elle est prête à rallier tous les efforts internationaux et régionaux en vue d'éliminer la menace que représentent ces armes infernales.

为此,我国赞同受害者年国际目标,并准备入所有国际和区域努力,协助消除这些可怕武器造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.

为了避免发生自我强化螺旋式下降,需要紧进行国际合作,甚至是要进行前所未有国际合作,以产生所需国际资源。

评价该例句:好评差评指正

Une pénurie de biens et de services pousse bien sûr les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.

由于货物和服务短缺,因此争取现有供应需求,造成价格上场,这种情况又造成经济体系中通货膨胀日益严重恶果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun progrès technique ne peut prévenir la catastrophe écologique qui découle du fait que des millions de personnes brûlent toujours plus de ressources énergétiques pour cuire leur nourriture ou éviter de mourir de froid - un autre aspect de la spirale infernale de la pauvreté.

然而,无论技术进步到了什么程度,都无法防止环境灾难发生,其道理是,千百万人为煮烧食物或避免被冻死而消耗能源有无减——这是困恶性循环另一个方面。

评价该例句:好评差评指正

M. Insanally (Guyana) (parle en anglais) : Bien que les braises des tours infernales, suites aux attaques du 11 septembre, ne soient pas encore totalement éteintes, il devrait être néanmoins possible d'analyser l'impact que ce désastre horrible a eu sur les relations internationales et, en particulier, les conséquences politiques, économiques et sociales qu'elles peuvent avoir pour le monde.

因萨纳利先生(圭亚那)(以英语发言):虽然9月11日攻击行动造成烈火余烬尚未完全熄灭,但现在可以开始分析这个可怕灾难对国际关系造成影响,尤其是可以分析它对世界造成政治、经济和社会后果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, force est d'admettre que la signature et la ratification du Traité d'interdiction des mines antipersonnel resteront inutiles aussi longtemps que quelques États malhonnêtes continueront de fabriquer et de vendre ces armes infernales à quelques États tout aussi malhonnêtes, qui utilisent ces armes contre des États respectueux des lois, qui appliquent fidèlement la Convention mais qui peuvent, un joue ou l'autre, nourrir des arrière-pensées concernant leur bonne volonté et leurs bonnes actions.

但必须认识到,只要一些流氓国家继续生产这种可恨武器并将它们卖给同样一些流氓国家,使之将它们用于遵纪守法、一直忠实执行《公约》但迟早会重新考虑其善意和善行国家,那《禁止杀伤人员地雷条约》签署和批准就将毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif recherché est, en fait, de porter atteinte à la crédibilité de l'Autorité palestinienne, de briser ses ressorts et de la mettre dans l'impossibilité de s'acquitter de ses obligations en matière de maintien de l'ordre public tout en exigeant d'elle, dans le même temps, de maîtriser la révolte légitime d'un peuple contre l'occupant que la violence sans cesse croissante de la répression nourrit quotidiennement, engendrant une spirale infernale qui, si on n'y prend garde, risque de s'accélérer et d'atteindre le point de non-retour.

目标实际上是打击巴勒斯坦权力机构权威,破坏其内部运作,并使之不能够履行其维持公共秩序义务,同时要求它控制人民对占领者合法反抗,不断镇压暴力每天都在剧这种反抗,导致地狱般螺旋上升,如果我们不小心话,螺旋上升可能快,并达到无法挽回地步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠, 大肠埃希菌, 大肠杆菌, 大肠杆菌病, 大肠杆菌的, 大肠杆菌感染, 大肠杆菌计数, 大肠杆菌尿, 大肠杆菌素, 大肠杆菌性结肠炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

这种地狱中的搏斗已没有人性,这已不是巨人汉。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星的气层是地狱式的。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下的城市夜晚是地狱的景观。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il sourit : l’invention infernale allait faire son œuvre.

他笑了。这一魔鬼的发明可以助他达到目的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

谁知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之光

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles seront condamnées à partager avec vous une existence infernale et à assister de leurs propres yeux à l'anéantissement final du monde.

她们只能和你一起,在地狱般的生活中目睹世界的最后毁灭。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Notre provision liquide se réduisit alors à du genièvre ; mais cette infernale liqueur brûlait le gosier, et je ne pouvais même en supporter la vue.

所以我们只剩下了杜松酒,这种烈性的液体可以烧人的喉咙,因此我连看都不想看它。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une besogne obscure, des échines de singe qui se tendaient, une vision infernale de membres roussis, s’épuisant au milieu de coups sourds et de gémissements.

他们在黑暗中工作,费力地伸直一样弯着的脊背,变成茶褐色的四肢,在沉重的捶击和嗨哟声中,累得好要掉下来的样,简直是一幅地狱的景象。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Vénus la déesse de l'amour tente de retenir Mars le dieu de la guerre entraîné par des déesses infernale dans un conflit, mais ces quelques exemples de critiques de la guerre restent des exceptions.

爱神金星试图牵制被地狱女神拖入冲突的战神马尔斯,但这几个战评家的例是例外。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une hardiesse infernale s’échappait de ses prunelles enflammées, et les paupières se rapprochaient d’une façon lascive et encourageante ; — si bien que le jeune homme se sentit faiblir sous la muette volonté de cette femme qui lui conseillait un crime.

她的眼睛冒出火光,流露出不怕下地狱的神色,上下眼皮越靠越近,又是勾引,又是挑动——年轻人感到这个女人虽不明目张胆说出她的用心,却在暗示要他犯罪,他怕自己招架不住。

评价该例句:好评差评指正
访谈

Et à partir de là, une sorte de duo infernale s'installe.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Ils interrompent leur entreprise infernale du 25 décembre au 6 janvier, autour du solstice d'hiver, semant alors une certaine pagaille à la surface.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Beaucoup de magazines nous poussent à nous déconnecter de nos écrans pour stopper la spirale infernale : prendre le train plutôt que l'avion pour profiter des paysages.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais de femme fatale elle devient peu à peu une créatures infernales dans notre imaginaire belle incestueuse rebelles empoisonneuse serait-elle vraiment la femme la plus sulfureuse de l'histoire

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Sa recette face à Andy Murray : Imprimer une cadence infernale du fond du cours obligeant l’Ecossais a forcer ses coups et à commettre la faute le premier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠虚寒, 大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片, 大氅, 大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接