有奖纠错
| 划词

Les couples mariés étudient des questions tels que le divorce, l'avortement, l'infidélité et les responsabilités.

已婚夫妇讨论的话题有离婚、堕胎、责任等。

评价该例句:好评差评指正

Elle contribue efficacement à réduire les cas d'infidélité et donc la contamination du VIH pendant l'allaitement.

这种方法对减少忠诚行为和由此产生的母乳喂养期间艾滋病毒传播现象特别有效。

评价该例句:好评差评指正

Il a remplacé l'expression « adultère de l'épouse et concubinage de l'époux » par « infidélité sexuelle » de l'époux défendeur comme motif de séparation.

它用被告配偶的“忠实性行为”取代了“妻子通奸和丈夫姘居”作为分居根据。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents publiés sur la question soulignent que l'infidélité des hommes mariés est un facteur de risque important pour les épouses.

所有文献均强调,婚姻中男子行为已婚妇女的主要风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les articles 333 et 334 du Code pénal révisé qui continuent de s'appliquer définissent l'infidélité sexuelle différemment pour les hommes et les femmes.

因此,修改后的《刑法典》第333和第334条继续适用,而这两条对性忠做出了男女有别的

评价该例句:好评差评指正

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

止谈忠,道德困扰方面的主题。

评价该例句:好评差评指正

Cette qualification du délit qui sanctionnait uniquement l'infidélité conjugale commise par la femme entraînait un traitement inégal d'actes identiques.

只有当妻子有婚外忠行为时才为罪行,意味着对同一行为采取同的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ce délit n'était sanctionné qu'en cas d'infidélité conjugale de la part de la femme était un cas d'inégalité flagrante face à des actes identiques.

过去对这种罪行只惩罚女方对配偶的忠,就对同样的行为给予平等的处置。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit dans le rapport que le seul motif de divorce, aux Philippines, est l'infidélité.

文件规,在菲律宾可离婚的唯一理由就忠诚行为。

评价该例句:好评差评指正

Une majorité écrasante de Maltais accorde toujours de la valeur au mariage et à la famille mais la violence et l'infidélité sont deux éléments majeurs qui favorisent la désintégration du mariage.

马耳他人中有压倒多数的人依然重视婚姻和家庭的价值,但暴力和忠实导致婚姻破裂的两个主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, le simple fait de proposer l'utilisation d'une protection sera perçu comme une accusation d'infidélité portée contre le mari ou comme un aveu d'adultère de la part de la femme elle-même.

建议采取保护,甚至往往被视为指责丈夫行为贞,或者妇女本人承认通奸。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'infidélité maritale est devenue un motif de séparation tant pour les hommes que pour les femmes, alors que dans le passé elle constituait un crime pour les femmes et non pour les hommes.

另外,婚姻贞已经成为男子和妇女离异的一个原因,而以前这样做,对妇女来说犯罪,对男子则然。

评价该例句:好评差评指正

Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.

哥斯达黎加男子的性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女的模式有,这使私通行为成为男性的一项自然权利合法化。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les femmes sont-elles victimes de viols et d'agressions sexuelles, mais elles courent également un risque dans des relations monogames à long terme en raison de l'infidélité des hommes et de leur refus d'utiliser des préservatifs.

妇女仅会被强奸并受性攻击,而且因为男性忠和拒绝使用避孕套而危及一夫一妻制和长久系中的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur l'infidélité conjugale, qui remplace les termes « adultère » et « concubinage» aux articles 333 et 334 du Code pénal révisé par le terme « infidélité », a été adopté en première lecture à la Chambre des représentants.

《婚外情议案》用“忠”一词代替了《修订的刑法典》第333和第334条中的“通奸”和“非法同居”,该议案已经在众议院通过了一读。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les dispositions discriminatoires relatives à l'infidélité doivent être modifiées par le projet de loi relatif à l'infidélité conjugale, qui n'établira plus de distinction entre concubinage et adultère.

例如,《婚姻忠诚行为法案》正在修正有忠诚行为的歧视性条款,将再区分纳妾和通奸。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple de loi modifiée qui n'est pas convaincante, l'on peut citer le cas du Code pénal révisé, dans lequel l'infidélité de la part de la femme est qualifiée d'adultère, tandis que l'infidélité de la part du mari est qualifiée de concubinage.

以一项已修订却未能令人信服的法律为例,她指出在经修订的《刑法典》中,妻子的忠诚行为称为通奸,而丈夫的忠诚行为则称为纳妾。

评价该例句:好评差评指正

On constate une tendance à punir les femmes plus que les hommes en cas d'infidélité, qui est reconnue comme motif de divorce, mais l'époux accusé d'infidélité ne peut plus être privé de sa part des biens acquis durant le mariage.

通奸可以作为离婚的理由,一般对通奸妇女的惩罚要重男子,但婚姻期间共同购置的财产,被指控通奸的一方可以继续享有其应得份额。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions de l'article 21 du Code de la famille, le divorce peut être prononcé si le mariage ne peut continuer parce que l'une des parties s'est rendue coupable d'infidélité grave en trahissant l'amour et la confiance conjugales ou pour d'autres raisons.

依据《家庭法》第21条,如果由一方对夫妻感情和信任严重忠实或其他一些原因而致使婚姻无法维持下去,可准许离婚。

评价该例句:好评差评指正

Du fait des contradictions inhérentes aux pratiques décrites plus haut, les femmes demeurent vulnérables et continuent d'être emprisonnées pour des infractions ou des délits à caractère social ou sexuel comme le refus du mariage forcé, l'abandon du domicile conjugal ou familial pour cause de violence, et le zina, c'est-à-dire, les rapports sexuels hors mariage ou l'infidélité.

上述做法的内在矛盾,妇女继续处弱势,仍会因拒绝接受包办婚姻、逃离粗暴丈夫或家庭以及婚外性系或通奸等社会行为或性行为而被当作犯罪或罪行遭监禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆华第二卷

Moi aussi, disait Mme Cottard, mais je confesse que je lui fais des infidélités avec Lachaume.

“我也一样,不过我承认我偶尔对它不忠,去拉肖姆花店。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, si la chose eût dépendu de moi, car j’avais cru remarquer quelques infidélités dans ses comptes.

“如我有决定权的话,我不会留任他的,因为我常常发现他的帐目不清。”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的秘密

La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.

她失去了三个孩子,而她丈夫的奢侈消费和不断的不忠行为使她受到了打击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’était pas une infidélité à Cosette ; c’était un adieu pensif et doux à une malheureuse âme.

不算对珂赛特的不忠,是怀着无可奈何的感伤向那不幸的灵魂告别。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Est-ce qu'on pourrait avoir une garantie contre le risque causé par l'infidélité des employés?

您们能给他办理忠诚险吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

La vie de l’amour de Swann, la fidélité de sa jalousie, étaient faites de la mort, de l’infidélité, d’innombrables désirs, d’innombrables doutes, qui avaient tous Odette pour objet.

斯万爱情的存在,他的酷意的坚持是由无数欲念、无数怀疑的死亡和消失构成的,而些欲念和怀疑全都以奥黛特为对

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Heureusement, la jalousie ne tourmentait guère Gervaise. Les infidélités de Lantier la laissaient bien calme, parce que son cœur, depuis longtemps, n’était plus pour rien dans leurs rapports.

所幸的是热尔维丝并未被嫉妒心所困扰。朗蒂埃的背信弃义和负心举动倒让她冷静了许多,因为已经很久了,她心中毫不在乎与他的关系了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

N’en parlons donc plus, dit d’Artagnan, et brûlons cette lettre qui, sans doute, vous annonçait quelque nouvelle infidélité de votre grisette ou de votre fille de chambre.

“不要再谈啦,”达达尼昂说道,“咱们把封信烧掉吧。它也许是向你报告你那个粗俗女人和那个女佣人对你不忠的消息。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Alors, il faut d'abord définir ce qu'est l'infidélité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20156月合集

" En cas de non paiement, des femmes retenaient les badges de casques bleus et menaçaient de dévoiler leur infidélité sur les réseaux sociaux" indique le rapport.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Il y a ce truc là qui me dérange, c'est infidélité que vous avez très mal vécu de votre mari.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Trahir ou être trahi, C'est vivre une situation difficile, en amour bien sûr, avec l'infidélité, au sein de la famille, en amitié, au travail, au même en politique.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Après je respecte les couples qui arrivent à se pardonner et se reconstruire malgré une infidélité hein, parce que je sais que moi je ne pourrais pas

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181月合集

Nous irons ensuite aux Etats-Unis. Donald Trump a prononcé le traditionnel discours sur l'union hier soir. Sa femme Mélania est restée impassible, imperturbable, face à une rumeur d'infidélité de son mari.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181月合集

Alors sa femme, Melania, a bien assisté à ce discours. La question se posait, car elle n'était pas apparue publiquement depuis la révélation par la presse d'une infidélité supposée de son mari.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les années et les infidélités finissent par atténuer les rapports difficiles entre les deux amours de victor hugo. L'épousa d'elle qu'il ne s'est jamais résolu à quitter, et la maîtresse juliette qu'il n'a jamais cessé d'aimer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接