有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被不能克服的障碍阻挡住了。

评价该例句:好评差评指正

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似不可逾越,不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不可把文和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见和走动,跨过以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le seuil fixé dans le Traité même semble être un obstacle infranchissable à l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.

因此,《保证条约》本身所的尺度是塞浦路斯加入欧盟的无法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.

许多似乎无法克服的障碍现在已经克服,剩余的问题已经不多。

评价该例句:好评差评指正

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区不可能渗透,无论是从地还是水都不可能。

评价该例句:好评差评指正

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现不可逾越的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

评价该例句:好评差评指正

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

不过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地进攻,而不是高空球。传球方,我们很难控制好球,因此不能真正的看出区别。

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui se refait autour de nous est un monde où richesse et pauvreté ne peuvent plus se confiner à l'intérieur d'espaces clos, séparés par des frontières infranchissables.

正在我们周围重新加以塑造的这个世界是一个贫富不可能再局限于封闭空间内的世界,被不可通行的边界互相隔开。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以逾越和不可接受的差距。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾越的障碍挡住。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.

毫无疑问,在这关键的时刻,我们可以利用新的活力、创造力和精力来克服我们眼前似乎日益艰巨的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国不应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输, 不服输的人, 不服水土, 不服贴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.

“是的。在昨晚,几分钟内,我们就穿过了这个不可穿越的地峡。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Grenoble et Lyon sont des villes fidèles, et qui lui opposeront une barrière infranchissable.

“格勒诺布尔和里昂都是效忠王室的城市,人民会起来反对他,使那儿变成道插翅难飞的关卡。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.

峭壁形成道不能超越的障碍,看见它就会使人联想起挪威的峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer, haute en ce moment, rendait le canal infranchissable. La pirogue n’était plus là !

这时候正在涨潮,海峡是渡不过去的。船又不在这里!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab se disposèrent donc de manière à former une ligne infranchissable.

史密斯,史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布形成道攻不破的防线。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était une honnête figure de deuxième clerc de Paris, élevé à la dignité infranchissable de tabellion de la banlieue.

他虽然只不过是个平庸的师事务所里的职员,但却故意装出师所特有的那种庄严的神气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科样,他们碰到了不可逾越的智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, notre marche ascensionnelle fut bientôt arrêtée, à une hauteur de deux cent cinquante pieds environ, par d’infranchissables obstacles.

不过,到了二百英尺高左右,我们不能再上去了,那边有无法通过的障碍物。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une limite infranchissable même, l'expansion de l'Univers nous empêchera de nous échapper du Groupe Local, et cette expansion semble s'accélérer.

甚至是个不可克服的限制,宇宙的扩张阻止我们逃离本星系群,并且这种扩张似乎在加速。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么点点,对牛顿或其他的人来说是道不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris que pour Ned Land comme pour tous les navigateurs qui nous avaient précédé, c’était l’infranchissable obstacle.

我明白,对尼德·兰和对所有我们以前的航海家来说,冰是不可超越的障碍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, par mesure de précaution, Pencroff ne lui laissait pas encore liberté complète de ses mouvements, voulant attendre, avec raison, que les limites du plateau eussent été rendues infranchissables par suite des travaux projetés.

可是为了谨慎起见,潘克洛夫还没有完全解除它的束缚,他考虑得很正确,必须等到高地界河的计划工程完成以后,才允许它自由。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具的不够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了不可逾越的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu vas donc devoir te lancer malgré l’heure avancée à l’attaque d’un Mont qui te semble infranchissable : celui des dizaines de manteaux et de sacs entassés sur une banquette au fond du bar.

因此,你要向座在你看来无法逾越的大发起进攻:那是座有几十件大衣和袋子堆积在酒吧后面的长椅上的大

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

他们的追赶突然中止了。他们原来要攻到顶上,现在又不攻了,仿佛接到道严厉的禁令。那群土人捺住他们的性子,下子就停在那里,仿佛波浪碰到个不可逾越的岩石般。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下了船,男绑了手,女的手没有绑。爵士行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成了道不可逾越的屏障。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel s’attendait à trouver Villefort abattu : il le trouva comme il l’avait vu six semaines auparavant, c’est-à-dire calme, ferme, et plein de cette froide politesse, la plus infranchissable de toutes les barrières, qui sépare l’homme élevé de l’homme vulgaire.

莫雷尔原以为维尔福会显出垂头丧气的样子。没想到见到他的时候,发觉他仍像六个星期以前见到他的时候样,镇定,稳重,冷漠而彬彬有礼,这是教养有素的上等人和平民之间最难逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.

这条河好象和他们作对似的,水势直未减,就是火的熔岩在里面流着,也没有那么难渡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接