有奖纠错
| 划词

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最令发指和令震惊行为之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce que les Français appellent les lieux infâmes de mémoire sont partout.

法国所说“les lieux infămes de mémoire”(耻辱之地)到处可见。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.

销毁文件将足以抹去行累累污迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque infâme contre une mission médicale a constitué une violation grave du droit international humanitaire.

这一袭击医疗设施卑鄙行为严重违反了国际道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport évoque avec éloquence les activités infâmes d'individus et des pays qui collaborent avec eux.

报告生动地揭露了个活动,以及协助这些个国家。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra rendre compte de cet acte infâme devant son peuple et devant la communauté internationale.

它必须为这一可耻行为向民和国际社会作出解释。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain repousse énergiquement, une fois de plus, son insertion infâme dans cette liste unilatérale et illégitime.

古巴政府再次拒接受将我国无端列入这一单方面名单。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre appui aux résolutions que l'Organisation des Nations Unies a adoptées jusqu'à présent pour condamner cet acte infâme.

我们重申支持联合国迄今通过谴责这一悲劣行为决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre sincère sympathie au Gouvernement et au peuple des États-Unis, et en particulier aux victimes de ces actes infâmes.

我们向美国政府和民,特别是向野蛮行径受害者表示真心同情。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux se trouve l'infâme Shamil Basayev.

其中包括现在已经臭名昭著沙米尔·巴萨耶夫(Shamil Basayev)。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aimerait centrer quelques instants l'attention sur l'effet que cet acte infâme a eu au plan national, au plan régional et au plan international.

我国代表团想集中谈谈这一卑鄙行为在国家、区域和国际各级造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Les Turcs et les Arméniens ne devraient pas permettre à cette courte période, aussi détestable et infâme soit-elle, d'éclipser la richesse inhérente à cette histoire partagée.

这个短暂片刻无论多么令厌恶和臭名昭著,土耳其和亚美尼亚应让它掩盖他们共有丰富多采历史。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement actuel suit la méthode tristement fameuse de l'infâme Goebbels : plus le mensonge est énorme, plus les gens y croient.

说谎、说谎、再说谎,直到其他逐渐相信你说话为止。

评价该例句:好评差评指正

Cette invasion a été l'application d'un complot infâme connu sous le nom de pacte Molotov-Ribbentrop, qui avait été signé à Moscou le 23 août, une semaine avant l'attaque allemande.

这次侵略是8月23、德国攻击前一星期在莫斯科签署臭名昭著里宾特洛夫和莫洛托夫条约阴谋实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令厌恶作法。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas ironique que le premier des défenseurs du libre-échange soit dans le même temps devenu le champion du blocus dans un jeu infâme où prévalent deux poids, deux mesures?

自由贸易主要倡导者们,却同时成为在采用双重标准卑劣游戏中施行封锁拥护者,这难道颇具讽刺意味吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devons tous nous unir pour assurer la protection de tous nos citoyens contre ces actes infâmes et désespérés, perpétrés par des individus ou par des réseaux terroristes organisés.

因此,我们必须精诚团结,共同保护我们所有公民受这种个或有组织恐怖网络卑懦和绝望行径伤害。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes infâmes et appelons la communauté internationale à persuader Israël à se retirer de tous les territoires palestiniens occupés et à respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我们谴责这些可鄙行动。 并呼吁国际社会说服以色列从所有被占巴勒斯坦领土撤出并尊重安全理事会所有有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Confrontées à une série d'attentats infâmes, en particulier à celui, hautement symbolique, qui a coûté la vie à l'ancien Premier Ministre Hariri, ces autorités, avec le soutien de tout un peuple, voulaient que justice soit faite.

面对一系列臭名昭著袭击,尤其是极具象征含义导致前总理哈里里丧生袭击,黎巴嫩当局在全体支持下,争取正义伸张。

评价该例句:好评差评指正

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11两星期后,那丑恶一天两星期之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨恶行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépistable, dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il y avait, chose infâme, des inondations d’égout.

于是就出现了——说来可耻——阴渠里的洪水。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour aller où, là-haut dans ce grenier infâme ?

“那我去哪儿?到楼上脏兮兮的杂物间去?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! les misérables ! les bandits ! les infâmes coquins ! s’écria Pencroff.

“啊呀!这些强盗、土匪、不要脸的家伙!”潘克洛夫大骂起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si elle succombe alors, elle est lâche, indigne et infâme !

要是她这时支持不住,她就是卑鄙的、可耻的、丢人的!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’infâme ! dit madame Bonacieux en adressant encore cette épithète à son mari.

“无耻!”那瑟太太又这样骂丈夫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Vous êtes un infâme ! vous êtes un menteur, un calomniateur, un scélérat.

“你这卑鄙的东西!你谤,阴险恶毒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是的,如果你不答应更正那些有损名誉的言。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.

我用一种不名誉的死让他丢脸,真太过分了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nommez-moi l’infâme qui a pu faire pleurer vos beaux yeux.

“您把那个卑鄙小人的名字告诉我吧,他竟能让您哭红美丽的双眼!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet infâme Frilair m’a trahie, lui disait-elle en se tordant les mains ; la fureur l’empêchait de pleurer.

“这个卑鄙的福利莱背叛了我,”她对他说,绞着手,气得哭都哭不出来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette conduite est d’une violence infâme ; savez-vous cela, monsieur ?

“您知道吗,先生,这种行为可是卑鄙无耻的暴行。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, s’ils tombent entre des mains infâmes ! Mais je réponds que ces deux mots seront remis à leur adresse.

“是的,如果这两句话落到坏人手里的话。但是我保证,这两句话一定会送到目的地。”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Bref, son père a dénoncé Agostino et ce qui suit c’est un procès infâme où Artemisia est questionnée et torturée.

无论如何,她的父亲已经谴责了阿戈斯蒂诺,接下来是一场臭名昭著的审判在那里,阿尔泰米西娅被审问并被折磨。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans la colère que lui inspira le stratagème infâme, suivant lui, employé contre Julien, il conta son histoire au marquis.

那种卑鄙的伎俩使他很生气,他认为是针对于连的,也就向侯爵讲了于连的事情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’ami de l’infâme est capable de tout.

“无耻的朋友干什么都可能。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.

“不光彩的任务!亵渎宗教的任务!”米拉迪带着受害者的激愤向她的审判人挑衅说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous croyez ? s’écria Dantès. Ah ! ce serait bien infâme !

“你真以为是这样吗?唐太斯禁不住说道,啊!那真太卑鄙了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Lequel est le plus infâme selon toi ?

“根据你的看法,哪一家最糟?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Le premier venu est un misérable. Femme rime à infâme.

任挑一个也是无赖。女人是祸水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déplancher, déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation, déplanter, déplantinage, déplantoir, déplâtrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接