有奖纠错
| 划词

S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.

避免介入任何当地政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?

您担心北京最终干涉您转世之身选择吗?

评价该例句:好评差评指正

Prudential ne dispose pas d'une erreur de bonne foi ingérence contact.

有诚意联系不诚误扰。

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence étrangère dans les affaires chinoises est inacceptable pour le peuple chinois.

对中国内政任何干涉都是中国人民所不可接受

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute ingérence de cette nature dans nos affaires intérieures.

谴责对国内事务这种干涉。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple congolais doit déterminer son destin sans l'ingérence étrangère de parrains.

刚果人民必须决定他自己命运,不受外国主子干涉。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'Afrique doit recevoir des ressources financières supplémentaires, sans ingérence et sans conditionnalité.

第四,非洲需要在毫无干涉和先决条件情况下提供额外财政支援。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont exercés par les syndicats eux-mêmes, sans ingérence du Gouvernement.

这些权利本身行使,不受政府干预。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir d'ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

不得干涉阿富汗内部事务。

评价该例句:好评差评指正

La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.

土库曼斯坦代表团支持不干涉主权国家内部事务。

评价该例句:好评差评指正

Toute ingérence dans leurs activités est interdite.

禁止对法官活动进行干涉。

评价该例句:好评差评指正

L'ingérence humanitaire est aujourd'hui admise dans certaines conditions.

目前在某些条件下,人道主义干预是允许

评价该例句:好评差评指正

Aucune ingérence dans le processus électoral ne doit être tolérée.

决不能容忍对选举进程进行任何干涉。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation rejette de façon catégorique de telles ingérences.

阿拉伯利比亚民众国代表团断然否决这类干涉行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette ingérence dans la manifestation de convictions religieuses personnelles pose problème.

这种对于表达个人宗教信仰干预是个有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple de l'ingérence syrienne au Liban.

这是叙利亚干涉黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nouvelles tentatives d'ingérence ne sont pas exclues.

再次出现试图干预可能性不容低估。

评价该例句:好评差评指正

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对人民事务粗暴干涉是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Ces services doivent être à l'abri de toute ingérence politique.

这个过程应免于政治干预或提供服务目标带有政治动机。

评价该例句:好评差评指正

L'ingérence extérieure systématique explique que le conflit ait tant duré.

这种办法将确认,在总体局势中,阿富汗人民正被剥夺其决定自己未来权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gliale, glibenclamide, glimmérite, glimmerton, glinkite, glioblastome, Gliocladium, gliofibrille, gliofibromatose, gliomatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Le PDG de Facebook a par ailleurs assuré que le réseau social avait renforcé sa lutte contre l'ingérence électorale en ligne.

另外,脸书的董事长-总经理表示社交网络已经力度反对网络对选举的干涉。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces quelques mots vont provoquer une crise diplomatique entre la France et le Canada, le gouvernement d'Ottawa accusant De Gaulle d'ingérence dans ses affaires.

这几句话将引起法国和的外交机,渥太指责戴高乐干涉其事务。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous devons être clairs, les Colmateurs ont de ce point de vue un pouvoir certain et si leur ingérence se confirme, cela aura peut-être des conséquences insoupçonnées.

但我们也应该清楚,他们在这方面是有一定权力的,如果干涉真的出现,可能对我们的工作产生意想不到的影响。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Bientôt, son ingérence dans les affaires de l'État est connue de tous.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et nous avons petit à petit, transformé ça en un devoir d'ingérence.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et d’un autre côté, vous avez évidemment d’autres Libanais qui dénoncent une certaine forme d’ingérence.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d’ingérence c’était à titre préventif, que nous voulions le créer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Elles ont fait savoir qu’elles n’acceptent aucune ingérence dans les affaires du royaume.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Par ailleurs, il a souligné le droit des Syriens à déterminer leur avenir sans ingérence étrangère.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement, heur et malheur de ce droit d’ingérence, ça n'a pas toujours été possible.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'enquête sur de possibles ingérences russes dans la dernière présidentielle américaine se poursuit aux Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La partie chinoise s'oppose à l'ingérence de tout gouvernement étranger, de toute organisation ou de tout individu.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Ces pays reprochent à Doha ses ingérences dans leurs affaires internes...et son soutien aux Frères musulmans en Egypte...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

L'avocat a d'ailleurs été longuement entendu dans le cadre de l'enquête sur les ingérences russes dans la campagne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Retour aux Etats-Unis, avec la polémique sur l’affaire de l’ingérence russe durant la campagne électorale de l’an passé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Les membres de la commission électorale en Irak ont démissionné pour protester contre des ingérences politiques et judiciaires

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Pl Il y a notamment celles concernant la supposée ingérence de la Russie dans la campagne présidentielle de 2016.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Pour le quai d'orsay, cette réunion est considérée comme une ingérence.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

" Vous faites de l'ingérence dans les affaires du Venezuela" , lui a rétorqué la ministre vénézuélienne des Affaires étrangères.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Face à l'émotion mondiale suscitée par ce rapt le gouvernement nigérian, pourtant traditionnellement hostile aux ingérences étrangères, a accepté l'aide internationale.

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


glissant, glissante, glisse, glissé, glissement, glisser, glissette, glisseur, glisseuse, glissière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接