有奖纠错
| 划词

Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.

我们部队正在最险峻和艰难地形中活动。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières du Pakistan sont longues, poreuses, et traversent le plus souvent un terrain inhospitalier et accidenté.

巴基斯坦防不严,大部分穿过自然条件恶劣荒凉地带。

评价该例句:好评差评指正

Cette adversité affecte encore davantage les populations vivant dans des zones très reculées et dans un environnement inhospitalier.

这种不利因素对偏远和恶劣环境地区人口影响更为巨大,使这些人口成为穷人中最贫困穷人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus.

与此同时,不友善和危险活动环境使人对维持和平人员安全和保障感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.

大部分跨移动都是非正规贸易,用以解决居住在环境十分险恶逐水草而居牧人生活所需。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement kényan de l'excellent comportement de ses contingents sur un terrain des plus rudes et inhospitaliers.

我谨借此机会感谢肯尼亚政府,该国部队在十分艰苦严峻沙漠地带表现出色。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes nécessitent un déploiement quasiment au cœur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

这是在非洲中部部署两个独特和复杂行动,补给线很,地势又十分险恶。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes supposent un déploiement quasiment au cœur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

这两个独特复杂行动必须部署地区几乎是非洲中心,补给线拉得很,要跨越不毛之地。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, 2 671 d'entre eux se dévouent dans des endroits reculés et inhospitaliers en Amérique latine, dans les Caraïbes et en Afrique.

此时此刻,仍有2,671人在拉丁美洲、加勒比和非洲偏远和贫瘠地方

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计难民正在跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世上最荒凉、最偏僻区域之一。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.

地雷在那些拥有漫陆地且地势恶劣国家防卫方面继续发挥重要用。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计难民正在跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世上最荒凉、最偏僻区域之一。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il a été encore plus difficile d'atteindre les populations touchées, déjà isolées par le caractère inhospitalier de la géographie et le manque d'infrastructures.

由于地形险峻,基础设施差,这使得更难接触到受影响人口,较早时候进入问题在审查期间仍受到影响。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, 2 671 travailleurs de la santé remplissent leur mission dans des endroits reculés et inhospitaliers de l'Amérique latine, des Caraïbes et de l'Afrique.

就在此时,他们中有2 671人在拉丁美洲、加勒比和非洲偏远艰苦地方

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de son histoire, le Pakistan a déployé 70 000 soldats le long de sa frontière avec l'Afghanistan, une frontière de 2 500 kilomètres, difficile à surveiller, poreuse et inhospitalière.

巴基斯坦已在我国同阿富汗2 500公里部署了70 000军队,这在我国历史上还是第一次。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces zones d'installation occupent, de façon illégale, des parcelles de terrains qui sont convoitées à des fins d'urbanification, et les Roms risquent d'être expulsés vers des zones encore plus marginales et inhospitalières.

许多住区非法占用对城市开发有吸引力地块,罗姆人面临被赶到更加缘,更加不合适住处区危险。

评价该例句:好评差评指正

La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.

部署在广袤、艰苦、荒凉地域外地特派团复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务战略推动要素。

评价该例句:好评差评指正

Mme Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.

Basinet女士在以她个人身份发言时说,三十年来,大多数撒哈拉人民生活在阿尔及利亚沙漠最荒凉角落里,而其他人则遭受摩洛哥当局镇压。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut ignorer les souffrances de ceux qui vivent dans les camps, compte tenu notamment des difficultés logistiques que représente l'assistance à une aussi grande population installée contre sa volonté dans un lieu aussi inhospitalier.

全世都不会无视难民营里那些人苦难,特别是考虑到照顾如此众多违背其意愿留在这样一个荒漠地方人们在后勤保障方面困难。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.

她想知道,在全世最不适合居住地区中心地带,仍有成千上万妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过极端贫困生活,国际社会对此何感想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement, surdi, surdimension, surdimensionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤荒野上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme leurs frères mésopotamiens, les premiers égyptiens doivent en effet composer avec la rigueur d'un climat aride et inhospitalier.

像他们美索不达米亚兄弟一样,早期埃及人不得不应付干旱和荒凉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'environnement inhospitalier de leur planète, les Trisolariens avaient évolué de manière à pouvoir contrôler leur entrée dans le sommeil et leur sortie du sommeil : ils pouvaient s'endormir en quelques secondes seulement.

在严酷环境中,三体人进化出开关功能:可以在几秒钟内使自己立刻

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着被驱逐生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样郊区,亦或是被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le séquençage du génome pourrait ainsi aider à résoudre des problèmes de nutrition majeurs : faire face à l’augmentation de la population mondiale, permettre la culture du blé dans des zones inhospitalières ou encore lutter contre certaines allergies comme le gluten.

应对世界人口增加,让在荒凉地区种植小麦成为可能,或者对抗某些过敏症,如麸质过敏。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bientôt un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On vous embarque aujourd'hui pour un formidable voyage au bout du bout du monde, vers les contrées les plus inhospitalières qui soient, celles de l'antarctique, terre de glace immaculée, grande comme 25 fois la france.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sûreté, surette, surétuvage, surévaluation, surévaluer, surexcitabilité, surexcitable, surexcitant, surexcitation, surexcité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接