有奖纠错
| 划词

Je songe aux crautés de mon sort inhumain.

我思索着命运残酷。

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

他描绘了个缺德、没人性人物。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les conditions les plus inhumaines, ils restaient humains.

即使在最无人性处境下,他们仍显示了人性光辉。

评价该例句:好评差评指正

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有丁点人性,仍是我们大家良心块伤疤。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.

同样,应取消针对寡妇非人道传统做法。

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel sont parmi les armes les plus inhumaines jamais élaborées par l'homme.

杀伤人员地雷是人类制最不人道武器之

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait d'être incroyablement inhumaines, ces démolitions portent atteinte aux perspectives d'autodétermination des Palestiniens.

这些拆毁房屋做法除了极不人道以外,还损害巴自决前景。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.

利比里亚政府认为,凡是从事这种非人道行为人,均应被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.

许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道处决方式。

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

作为战争工具,地雷是不合时宜,没有人道

评价该例句:好评差评指正

Ces châtiments cruels et inhumains continuent d'être appliqués.

这种野蛮不人道惩罚仍在实行。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous débarrasser de ces armes inhumaines et destructrices.

我们必须放弃这些最不人道、最具破坏性武器。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il pratique une politique illégale d'agression inhumaine.

事实,它推行种非法和无人道侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到污辱性非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion avait été effectuée de manière inhumaine et inacceptable.

驱逐是以种不人道和不可接受方式进行

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais doit annuler sa décision inhumaine et inacceptable.

苏丹政府必须撤销其不人道和不能接受决定。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation poursuit les pires politiques de traitement inhumain contre les Palestiniens.

占领仍然奉行不人道地对待巴最恶劣政策。

评价该例句:好评差评指正

7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.

7 据称提交人儿子遭受到非人道条件监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine.

印度尼西亚决心立即消除这种不人道状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet, guai, Guaiacum, guaira,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天是不人道

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme le tas d’ordures d’une grande ère industrielle, la machine révélait à elle seule la brutalité et la froideur métallique d’une technologie inhumaine.

仿佛一堆大工业时代,显示出一非人性技术冷酷和钢铁野蛮。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ensuite, il a repeint, il a tout redécoupé pour donner un peu cette forme qui est presque inhumaine.

然后他重绘,重新切割了所有东西,这几乎是不人道

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soir, dans ce pays, devait être comme une trêve mélancolique. Aujourd'hui, le soleil débordant qui faisait tressaillir le paysage le rendait inhumain et déprimant.

在这个地方,傍晚该是一段令人伤感时刻啊。今天,火辣辣太阳晒得这片地方直打颤,既冷酷无情,又令人疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

C’est vraiment dégueulasse et c’est inhumain en fait.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et cela a poussé de nombreux militants à dénoncer cette peine « inhumaine et dégradante » .

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ce sont des violences inhumaines contre les civils. Ces Russes sont, je pense, bien plus que des fascistes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une peine inhumaine et barbare, mais surtout inutile, sans aucune incidence sur la courbe de criminalité.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

C'est énorme et de toute façon inhumain.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Julia de funès, la comédie inhumaine, aux éditions de l'observatoire avec nicolas bisous anne charlotte.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

La justice Norvégienne a rendu sa décision: non, Anders Behring Breivik n'est pas victime de traitement inhumain en prison.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et la première leçon, c'est de développer ses qualités humaines, de sortir de l'inhumain dans son quotidien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les juges estiment que ce terroriste, a droit, comme tous les autres détenus, à ne pas subir de traitement inhumain ou dégradant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Quand il a été retrouvé, le corps de ce doctorant de 28 ans portait «les stigmates d’une violence inhumaine, animale et intolérable» .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Julia de funès, bonjour. Bonjour. Vous êtes philosophe et vous publiez avec l'économiste nicolas bouzou la comédie inhumaine, aux éditions de l'observatoire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Il poursuivait l’État norvégien pour traitements « inhumains » et demandait également le respect de sa correspondance, sur ce point, il a été débouté.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Certains d’entre nous ont eu les bras brisés. J’ai perdu un œil. On nous gardait nus pendant des heures à subir des traitements inhumains.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Comment vivez-vous ces moments avec les sirènes et les bruits des bombardements? - C'est difficile de trouver les mots pour expliquer quelque chose d'inhumain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Zéphyrin Kouadio : La Norvège, surprise par une décision de justice concernant Anders Breivik : les juges lui ont donné raison, il subit des traitements inhumains et dégradants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Près de 20.000 personnes ont manifesté à Vienne contre le " traitement inhumain" fait aux migrants, quelques jours après la découverte d'un camion contenant 71 cadavres sur une autoroute autrichienne.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar, guardiaite, Guarea, guarinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接