有奖纠错
| 划词

Mais la fonction de partage est inhérente au réseau social.

但是分享的功能是社交网路的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

解决贸易体系中体制上的偏向性。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.

但是,人们假定原则中一定会有这一限制。

评价该例句:好评差评指正

Le régime proposé pour les contre-mesures souffre de carences qui lui sont inhérentes.

拟议的反措施制度有其内的弱点。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.

科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必的一些担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.

公司领导者识到经济促动力于树立良好的企业公民识。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de formuler des actes unilatéraux était donc inhérente à la nature de l'État.

因此国家作出单方面行为的能力是国家性质所固有的。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il existe des limites au concept d'harmonisation, qui sont inhérentes aux prescriptions environnementales.

但是,就环境言,协调概念着固有的局限。

评价该例句:好评差评指正

Indiquez une difficulté objective inhérente à la nature de votre mission et expliquez comment vous l’avez surmontée.

你可以举个客观的问题,并说说你是怎么解决它的。

评价该例句:好评差评指正

Là réside le danger inhérent au NEPAD.

非洲发展新伙伴关系的内危险就这里。

评价该例句:好评差评指正

Il est inhérent à toute entreprise de codification.

这是法规编纂成典时通常遇到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nos compatriotes assument graduellement les responsabilités inhérentes à l'autonomie.

我们的同胞们逐渐承担起随着自决产生的责任。

评价该例句:好评差评指正

La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.

身份问题的紧张态势是文化多样性中固有的内容。

评价该例句:好评差评指正

Ces abus sont inhérents aux situations d'exode et de conflit.

大规模流离失所和冲突的局势中,这种侵权现象是普遍的。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelles sont les conditions de travail inhérentes à sa fonction?

但是这一职务的工作条件如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Personne ne sous-estime les difficultés inhérentes à une situation d'occupation prolongée.

没有人会低估延长的占领期间会产生的固有困难。

评价该例句:好评差评指正

La problématique des sexes constitue un élément inhérent aux préoccupations du Ministère.

妇女和儿童国务部内,性别观点是固有的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le seul défaut inhérent à cette session.

这还不是本次会议的唯一固有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients des difficultés inhérentes à un nouvel élargissement du Conseil.

我们识到进一步扩大安理会所固有的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est inhérent à l'idée même de deux États.

第一个原则于有关两个国家的概念本身之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fabospora, Fabraea, fabricant, fabricateur, fabrication, fabricien, fabriquant, fabrique, fabriquer, Fabronia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.

地狱在我们背后的陷落原是和进连在一起的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais si les problèmes logistiques inhérents à une élection peuvent être résolus, beaucoup de gens ignorent que déterminer un vainqueur sur base des votes n'est pas toujours possible.

但虽然选举存在的固有后勤问题能够解决,许多不知道:基于投票结果确定获者并不是始终可行的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les genres d’obstacles entravaient cette opération, les uns propres à la nature du sol, les autres inhérents aux préjugés mêmes de la population laborieuse de Paris.

各种障碍阻挡了这一工程,有的是因土壤的性质,有的是因巴黎民的成见。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

" Intrinsèque" signifie qui est inhérent à quelqu'un, à quelque chose. Par exemple : " Reconnaître le mérite intrinsèque de quelqu'un" . C'est-à-dire le mérite qui lui est propre.

“Intrinsèque”意味着为某、某物所固有。比如:“承认某的功绩”。也就是说这个功绩是属于他的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le mensonge a toujours fait partie de l'humanité, il est intrinsèque à l'homme et " intrinsèque" signifie qui est inhérent à quelqu'un, à quelque chose, qui lui appartient en propre.

说谎一直是性的一部分,它是类的固有属性,“intrinsèque”意味着是某、某物固有的,专门属于某、某物。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Le jeu, c'est quelque chose qui est inhérent à notre société, aux familles, aux enfants, aux gens.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Outre les difficultés inhérentes aux parents solitaires, les persoufres davantage d'un manque de légitimité et cherche à remplacer la mer que leurs enfants n'ont plus au quotidien.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年12月合集

Il existe inévitablement une dimension militaire à ces efforts. D'abord parce que le programme spatial chinois est géré par l'armée, et que la dimension stratégique du projet est inhérente à sa conception.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

Mais elle nous montre aussi les risques inhérents à la reprise de la vie « normale » , y compris dans un pays faisant largement appel à la technologie, et à la responsabilité des citoyens.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

A : Il doit bien sûr se conformaer à la législation et donc assurer l’inscription à la Sécurité sociale, et satisfaire aux différentes charges inhérentes à la couverture social, comme l’assurance maladie, l’assurance retraite, l’assurance chômage.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年10月合集

Le monde découvre alors Jacinda Ardern et l'empathie dont elle a fait preuve, qui a permis à la Nouvelle Zélande de traverser cette épreuve sans les tensions, la polarisation, les risques de division inhérents à un tel drame.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel, factuelle, factum, facturable, facturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接