Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
他们嘲笑,并污辱
和
的埃及丈夫。
Un moyen d'atténuer les inquiétudes quant aux abus possibles de la satisfaction consisterait à admettre que cette forme de préjudice non matériel pouvait aussi être indemnisée au titre de l'article 44, en prévoyant l'octroi de dommages-intérêts aux États en cas d'injuria.
减少对可能滥用抵偿的担心,方法之一是确认对非物质损害也可以按第44条给予赔偿,即允许赔偿国家遭受的损害。
De même, l'article 339 punit celui qui, dans l'intention d'injurier et avec publicité, effectue des actes ou profère des expressions sérieusement offensives pour les membres d'un groupe religieux, national, ethnique, syndical, politique ou de personnes professant une croyance ou idéologie déterminées.
第339条还规定,任何人蓄意公开实施侮辱性行为,或发表严重的侵犯性言论,污辱某宗教、民族、族裔、社团、政治团体的成员或持有特定信仰或意识形态的人应予以处罚。
11) Le Comité note avec préoccupation que le délit de torture n'est pas prévu dans le droit pénal national et que la torture est toujours considérée comme un délit de droit commun puni comme les voies de fait ou le crimen injuria (art. 7).
(11) 委员会关切地注意到在国内刑法中没有对酷刑罪定义,这项罪行仍然被认为是一项普通法罪行,作为攻击或伤害罪指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui aussi la chassait, l’injuriait, en sentant remonter à ses joues le sang des gifles qu’il avait reçues. Mais elle ne se rebutait pas, elle l’obligeait à jeter la hache, elle l’entraînait par les deux bras, avec une force irrésistible.
艾蒂安想起方才挨过的耳光,两颊感到热辣辣的,便骂着要赶走
。但是
不走,硬要艾蒂安扔下斧子,并且不由分说用两手拚命拖他走。