Mais la mère de Pierrot, dix ans, donne d'inquiétants signes de faiblesse physique.
但已经10岁的Pierrot的母亲,身体开始让担忧。
C’est cette situation au premier abord inquiétante qui donne à la traduction une place éminente.
就是这种起初看起来担忧的状况,给予翻译工作一个卓越的地位。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升安。
Il provoque également des catastrophes écologiques inquiétantes.
它还是造成忧虑的环境灾难的一个原因。
La situation en Guinée-Bissau est très inquiétante.
几内亚比非常担忧。
Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.
秘书长的结论确实是忧虑安的。
La montée récente du protectionnisme était très inquiétante.
近来保护主义的兴起安。
La crise que connaît ce pays est particulièrement inquiétante.
那里的危机尤其忧虑。
La lenteur des progrès en Afrique était particulièrement inquiétante.
一个代表团提请注意一直无法享受教育权的女孩的数,并欢迎秘书长宣传一个为期10年,关于女孩教育的全系统倡议。
La détérioration de la situation humanitaire est profondément inquiétante.
道主义日益恶化,深感安。
La situation du personnel de terrain était particulièrement inquiétante.
尤其关切的是在外地特派团的工作员的状况。
La crise ivoirienne a pris des dimensions régionales inquiétantes.
科特迪瓦的危机具有担忧的区域性。
Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.
更西方社会担忧的是,这件事可能是一个导火索。
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement inquiétante.
加沙的特别安。
Il faut faire davantage pour inverser ces tendances profondément inquiétantes.
我们需要采取更多的行动来扭转此种极其安的趋。
Les armes qui existent aujourd'hui sont bien assez inquiétantes.
今天现存的武器已经够糟的了。
La situation continue de se détériorer et est réellement inquiétante.
在继续恶化,的确安。
L'aggravation de la pauvreté chez les enfants est particulièrement inquiétante.
儿童贫困问题日益恶化尤为担忧。
La situation actuelle en Ossétie du Sud (Géorgie) est profondément inquiétante.
当前格鲁吉亚南奥塞梯深感担忧。
Les effets sociaux de la crise, déjà inquiétants, pourraient s'aggraver.
危机呈现的社会影响已经安,甚至可能更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi d’autres facettes pour le moins inquiétantes.
至少还有其他令人担忧方面。
Ce qui est... ce qui est parfois un peu inquiétant pour les organisateurs.
对于组织者来说,这有点令人不安。
À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.
快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车道边上偏离。
Puis, brusquement, elle eut la sensation d’un malaise plus inquiétant derrière son dos.
忽然间,她觉得自后好像有个什么东酉,使她产生不祥感觉。
Le labyrinthe était l'une de ses plus ingénieuses mais aussi la plus inquiétante de ses inventions.
迷宫他最巧妙发明之一,但也他最令人不安发明之一。
C'est très inquiétant, vous êtes d’accord ?
真令人担心,您同意吗?
Ils sont plus qu'inquiétants, ils sont clairs.
" 止使人忧虑,那些数字太说明问题了。"
Hier on les a laissées enfants, aujourd’hui on les retrouve inquiétantes.
昨天人们还把她们当作孩子没理睬,今天重相见,已感到她们乱人心意了。
C’est rassurant pour nous, répondit Pencroff, mais inquiétant pour nos arrière-petits-cousins !
“我们这一以放心了,我们后前途糟糕了!”潘克洛夫说。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
没有什么地方比沼泽地带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐了。
Pour beaucoup, c'est un nouveau témoignage inquiétant des effets du réchauffement climatique.
很多人认为这全球变暖带来影响新证据,让人担忧。
Mais en tout cas, c'est cette image à la fois porteuse d'espoir et en même temps très très inquiétante.
但无论如何,正这种形象既让人充满希望,同时又让人非常、非常担心。
C'est un problème inquiétant sur lequel se penchent les maires et politiciens de la région.
这一个令人担忧问题,该地区市长和政治家们正在解决这个问题。
Rien ne me le dit, mais les symptômes sont inquiétants.
" 谁也没有告诉我,但这些症状令人担忧。"
Ce qui était inquiétant, c’est que l’ombre n’était assurément pas un fantôme.
最使人放心不下,那影子肯定不个鬼影。
Non, répondit la grande brune. Il a l’air rassis. C’est ça surtout qui est inquiétant.
“没有。”维尔吉妮回答说,“他看上去很清醒,这正她担忧所在。
L’ami Ned est inquiétant, répondit Conseil.
“尼德朋友真令人担忧。”康塞尔答话道。
Mais, pas bien du tout, du tout, dit-elle. L’état de sa santé me paraît vraiment inquiétant.
“不行,简直不行,”她说,“她情形真叫人担心。
Et elle se leva. Coupeau, qui approuvait vivement ses souhaits, était déjà debout, s’inquiétant de l’heure.
她说着便站了起来。古波也非常赞同她希望,因为怕时间耽搁得太晚,古波也站了起来。
Plus inquiétante encore est l’augmentation, récente, de la gravité de ces tentatives et de leur nombre.
更令人担忧,这些自杀未遂行为严重性和数量最近又有增加。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释