有奖纠错
| 划词

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它会奔驰的、不可捉的、行动莫测的暗礁。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement continuent d'être insaisissables pour nombre de pays aujourd'hui.

今天,和平与发展对许多人来说然遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.

不幸的,解决办法然遥不可见,甚至难以实现。

评价该例句:好评差评指正

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

一种十分阴险有时又难以捉的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les virus, les maladies, sont des sans-papiers insaisissables.

病毒和疾病不可捉有没有证件的访客。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement durable demeure insaisissable, et cela est décevant.

一种持久的解决办法继续令人失望地未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.

勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité collective demeure pourtant un objectif insaisissable pour tous les États.

,对每一个国家来说,集体安一个遥不可及的目标。

评价该例句:好评差评指正

Durant de nombreuses années, la paix a été un objectif insaisissable en Angola.

很多年来,安哥拉的和平始终可求不可得。

评价该例句:好评差评指正

La paix reste un objectif insaisissable.

和平一个我们未能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.

武力不能对那些不断变化的、捉拿不住的对手的唯一反应。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités mentionnent régulièrement des organisations insaisissables dont les rapports confirment prétendument les positions du Gouvernement russe.

在俄罗斯联邦当局经常提到的当局中,不包括那些据信在报告中认可俄罗斯政府的立场的组织。

评价该例句:好评差评指正

Les biens, meubles et immeubles, définitivement acquis et qui sont nécessaires aux activités des syndicats, sont insaisissables.

对规定购置的并为工会开展其活动所必须的动产和不动产不得进行扣押。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est « l'objet et le but ».

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念下定义。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif s'est malheureusement révélé être insaisissable et les efforts réalisés jusqu'à présent n'ont pas porté leurs fruits.

遗憾的,事实证明这一目标没有实现,迄今所作的努力没有产生结果。

评价该例句:好评差评指正

Des civils innocents de part et d'autre continuent de pâtir des conséquences de ce que la paix demeure insaisissable.

双方无辜平民继续遭受因无法实现和平带来的的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.

用包容性方法来定义“伤害”有助于解决与这一难以表述的、不稳定的概念相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette escalade de violence, notamment dans les territoires palestiniens occupés, la paix dans la région semble plus insaisissable que jamais.

随着暴力升级,特别在被占领勒斯坦领土,该地区和平似乎比以往任何时候更难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Très fréquemment, ces sujets ont un caractère insaisissable ou opèrent comme des organisations caritatives ou comme des entreprises légales ou illégales.

制裁对象的性质常常不易把握,它们作为慈善组织或者合法或非法企业开展活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane, tropate, trope, tropéine, tropène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ses lèvres s’échappaient parfois des mots presque insaisissables, qui se rapportaient à divers incidents de son étrange existence.

他不时喃喃地呓语,说都是复杂经历中所遇到事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术人曾经说那是浮动小岛,是不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup mon oreille, appliquée par hasard sur la muraille, crut surprendre des paroles vagues, insaisissables, lointaines.

忽然我把耳朵贴近我靠着岩石,我好象听到几个音,模糊、不清、遥远。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d’aspect comme les nuées, qui tourbillonne comme le vent ?

不过,她自己也抓不准苦恼,怎么对人说得清?这种苦恼像云一样变化莫测,像风一样使人晕头转向,她觉得无法表达。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查踪这种难以捉摸动物。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur ennemi est invisible, insaisissable, mais ils ne le connaissent que trop bien : il s'agit de la peste bubonique.

他们敌人无形且难以捉摸,但他们非常清:这是腺鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

面对这个难以捉摸敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人消耗战。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient débarqué sur l’île, et les cinq qui survivaient y étaient à peu près insaisissables.

他们在岛上登了陆;要想捉住这五个残匪几乎是不可能

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她所表达另一层思想,另一层更难以捉摸思想,这是多么痛苦事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Propos de table et propos d’amour ; les uns sont aussi insaisissables que les autres ; les propos d’amour sont des nuées, les propos de table sont des fumées.

餐桌上谈话和情侣们谈话同样是不可捉摸,情侣们谈话是云霞,餐桌上谈话是烟雾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, le souvenir du roman facilitant l’intelligence du libretto, elle suivait l’intrigue phrase à phrase, tandis que d’insaisissables pensées qui lui revenaient, se dispersaient, aussitôt, sous les rafales de la musique.

再说,她记得小说情节,所以很容易听懂剧本,她就一句一句地听着唱词,但是回到她头脑中思想却难以控制,在一阵阵音乐中,回忆也立即随风四散飘扬了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith l’avait attentivement observé. À en juger par l’apparence, ce misérable être n’avait plus rien d’humain, et cependant Cyrus Smith, ainsi que l’avait déjà fait le reporter, surprit dans son regard comme une insaisissable lueur d’intelligence.

赛勒斯-史密斯长久地注视着他。单从外表来看,这个可怜人已经完全不象个人了,然而也和通讯记者一样,史密斯发现他眼睛里有一线不能用言语形容智慧之光。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A chaque fois, le même assassin casqué sur son scooter, insaisissable.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dès la fin du 11e siècle, ces nizarites se taillent une réputation de tueurs insaisissables.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cette somme insaisissable qui doit demeurer sur le compte doit permettre d'assurer les besoins essentiels même en cas de saisie, comme les dépenses alimentaires.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Attention, le solde bancaire insaisissable ne doit pas être confondu avec les sommes ou créances insaisissables.

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

L’ennemi use des moyens les plus vils pour essayer de tuer. Mais il n’est pas insaisissable. Je serai même plus précis encore : il n’est pas hors d’atteinte.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« Il y a également des sommes insaisissables auxquelles la banque ne peut pas toucher : les prestations familiales, les remboursements médicaux, les indemnités de départ suite à un licenciement économique, l'allocation personnalisée d'autonomie, l'allocation aux adultes handicapés, ou encore l'allocation de solidarité spécifique. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan, trowlesworthite, Troy, Troyat, troyen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接