有奖纠错
| 划词

Un millième de seconde est insensible.

千分之一秒的时间难以感知。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensible à ses paroles.

他对她的话无动

评价该例句:好评差评指正

Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.

上去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure insensible aux prières.

他对请求无动

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.

我们不能让自己对此失去感觉。

评价该例句:好评差评指正

La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.

社会里每一个成员对这些形态变得麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.

因此,对非洲,我们不能无动

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut rester insensible face au degré d'impunité en Angola.

谁都不会对在安哥拉发生的有罪不罚现象的程度保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.

里尔·沙龙先生不顾这一切,仍在进行其战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas devenir insensibles à ces images de mort et de destruction.

我们绝不应对那些死亡和破坏的画面无动

评价该例句:好评差评指正

Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.

任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童的悲惨命运而无动

评价该例句:好评差评指正

D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.

另外,他并非不同意对准则草案2.7.9措辞式的批评。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.

显然,伊拉克政府对这一问题的人道面麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que les membres du Conseil de sécurité ne pourront rester insensibles à cet appel.

我们深信,安全理事会各成员无法无视这个呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.

今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont restés insensibles à nos appels demandant que les écoles soient considérées comme des zones de paix.

他们继续藐视我们要求尊重学校为和平区的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.

在这种政治不信任的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.

任何理智的行政当局都不会不对发生在贝斯兰的悲剧和达尔富尔的人道灾难所触动。

评价该例句:好评差评指正

Cela créera les meilleures chances possibles pour une transition sans heurts et insensible vers la période de l'après-indépendance.

这将为向独立后时期的顺利和无差错的过渡创造最佳机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons d'être accusés par les peuples que nous représentons ici d'être insensibles à leurs préoccupations.

否则,我们在此所代表的人们就有可能指责我们对他们所关切的问题漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adipsie, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m., adj. m. inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.

这个音乐是不会让人无动于衷

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant dix minutes, la petite troupe s’éleva par un mouvement insensible vers les plateaux supérieurs.

足有10分钟,这支小旅行队轻轻地向前面平岭爬着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’exaltation est presque l’enthousiasme, et l’enthousiasme rend insensible aux choses de la terre.

兴奋像热情一样,有时会使我们忘记好多难题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan la rassura du mieux qu’il put et lui promit de rester insensible aux séductions de milady.

达达尼昂尽其可能稳住她,并答应她,诱惑绝不动心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme souleva le bras, qui retomba insensible. Il poussa un soupir.

年轻人抬起那只胳膊,胳膊沉甸甸地落了下来,看不出有一丝生气。他不由自主地叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Heureusement, la galerie s’élevait d’une pente insensible, ils allèrent pendant deux cents mètres, luttant contre le flot, sans être gagnés davantage.

所幸巷道是一个慢上坡,越来越高,他们和洪水搏斗着跑了二百,水并没有没过腰。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi que l’avait annoncé l’ingénieur, le niveau du lac baissa, mais d’une façon presque insensible.

正如工程师事先所说那样,湖面降低了,不过降得很少。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement Valentine entendit le bruit presque insensible d’une liqueur tombant dans le verre qu’elle venait de vider.

但瓦朗蒂娜听到一种轻微几乎听不到声音,那是液体倒入她刚喝空玻璃杯子声音。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel était loin d’être insensible aux sentiments de miss Arabella ; cependant, il n’osait se prononcer.

巴加内尔于阿若贝青,并不是无动于衷,但不敢有所表示。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士为人,素来是不计较个人得失,他只任劳任怨,尽职尽责。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle aurait semblé morte si tous ses membres n’eussent été parcourus d’un frémissement presque insensible, d’une vibration de corde tendue.

假使不是一阵像绷紧了弦似振动传过,一阵几乎感觉不到战栗传遍了她全身,她就像是死了似

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette île, si curieuse, est évidemment sortie du fond des eaux à une époque relativement moderne ; peut-être même s’élève-t-elle encore par un mouvement insensible.

这个奇特岛看来是在一个不太远时期从水底涌出来,也许是使人不觉察地逐渐露出来

评价该例句:好评差评指正
Topito

Malheureusement vous n'êtes pas au bout de vos peines, puisque selon une autre étude certains jeux violents rendraient insensibles, et favoriseraient les attitudes asociales et immorales.

不幸是,您还不能放松警惕,因为另一项研究表明,某些暴力游戏使人变得冷漠,并激发了反社会和不道德情绪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au dernier commandement, toutes les voiles s’abaissèrent, et le navire s’avança d’une façon presque insensible, ne marchant plus que par l’impulsion donnée.

最后那个命令刚下达完,所有帆就都收了下来,船在凭借惯性向前滑行,几乎觉不到是在向前移动了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais avec un homme insensible, d’une autre humanité, comme était le prince des Laumes, comment prévoir à quels actes pouvaient le conduire des mobiles d’une essence différente.

然而一个感情冷漠,不怎么太通人情洛姆亲王来说,在不同本质驱使下,可能会干出什么事来,谁又能预料到?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette préférence d’ailleurs ne se montrait que par une presque insensible différence dans la voix et le regard, et en ceci encore qu’elle prenait quelquefois son avis.

然而这种选择只表现在声音和视线上几乎觉察不出差别中,还有就是有几次她接受了他意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les voisins de table de Julien observèrent qu’il était insensible à ce bonheur ; ce fut là un de ses premiers crimes.

于连邻座注意到他这种幸福无动于衷;这是他最主要罪行之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle avait été insensible à toutes les réflexions injurieuses qu’il lui avait adressées, elle ne les écoutait pas, elle songeait alors à Julien. Sera-t-il content de moi ?

她丈夫骂她,可她无动于衷,充耳不闻,一心只想着于连。“他会我满意吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Loin d’être fier, ou du moins reconnaissant du sentiment que Mme de Rênal trahissait ce soir-là par des signes trop évidents, la beauté, l’élégance, la fraîcheur le trouvèrent presque insensible.

于这天晚上德·莱纳夫人过于明显地流露出来感情,他一丁点儿自豪感都没有,连起码感激之情也没有。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ceux qui avaient survécu à cette étape devenaient progressivement insensibles aux coups répétés de fureur révolutionnaire ; c’était comme s’ils avaient développé une carapace spirituelle qui les protégeait d’un effondrement final.

从这一阶段幸存下来人在持续残酷打击下渐渐麻木;这是一种自我保护外壳,使他们避免最后崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint, adjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接