有奖纠错
| 划词

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一对着土星。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.

现在有许多先决条件,将来肯定还有更多的先决条件属于这项活动的

评价该例句:好评差评指正

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons apporté notre soutien, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其它成员一样,支持了他。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais faire quelques commentaires et poser une question, à l'instar des orateurs précédents.

同前发言者一样,我也想谈几点意见,提一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons apporté notre appui, à l'instar des autres membres du Conseil de sécurité.

我们同安理会其他成员一样向他表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们机会同其他发言者一样,对再次给予肯定。

评价该例句:好评差评指正

Le Parti radical transnational est une organisation qui prône la non-violence à l'instar de Gandhi.

“跨国激进党是奉行甘地非暴力原则的组织。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais dire, à l'instar de Martin Luther King, que j'ai un rêve.

最后,我想说,像马丁·路德·金一样,我有一个梦想。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'un arbre, elle croît et fleurit au moment opportun.

像一棵树一样,到了一定的时候,它就会生长和开花。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de millions d'autres, elle n'a pas le choix.

她和数百万其他儿童没有选择。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视委及其前身——联合国特别委员会(特委会),都已反复谈了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也同其他代表团一样退出协商一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nénadkévitchite, nénadkévite, néné, nénette, nénies, nenni, nénuphar, Néo, néo-, néo(-)zélandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Des villes entières sont ainsi rasées à l'instar de Cologne ou encore Hambourg.

一些城市被夷为平地,;例如科隆汉堡。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

A l'instar d'un photographe, j'aime soigner mes prises de rue.

像摄影师一样,我喜欢关注我的街头拍摄。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国代表问道,同时与会者一样,依次细看那几张图。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

À l'instar de l'Arc de Triomphe ou encore d'une partie des salles du musée du Louvre, l'accès au public est fermé.

像凯旋门或卢浮宫博馆的部分设施一样,铁塔也对公众不开放。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席

Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!

民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'instar de Ringer et Fitzgerald, deux individus étaient coresponsables du télescope : un scientifique de premier ordre venu de la Terre et un officier militaire.

首席科学家来自地球,军事负责则来自舰队。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'instar de Lao Li, Yun Tianming n'avait pas informé sa famille de sa décision. Il avait essayé d'écrire une lettre à son père, mais ne sachant quoi dire, il avait finalement renoncé.

像老李一样,云天明没把安乐的事告诉家本想给父亲留封信,但无可说,终于作罢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.

与大多数欧洲邻国一样,法国选择在3月中旬取消几乎所有的“防疫”限制措施,这是自2月初开始的健康限制措施放宽政策的最高潮。

评价该例句:好评差评指正
文学

Jonathan s’efforça de se comporter à l’instar des autres goélands.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Toutefois, j'ai envie de dire, à l'instar par exemple de donald trump, il conserve un socle qui lui est un défectivement fidèle.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Elle, la première réforme consiste à créer, à l'instar du maroc, que je voudrais féliciter, un institut national pour le développement humain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Concernant le dopage, voilà que la Russie se voit interdire des JO Paralympiques... décision prise par le comité international paralympique a l'instar de l'interdiction partiel décidée par le CIO.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

On n'a pas la date précise à laquelle l'homme, à l'instar de la femme, aura envie de crier : « L'homme parfait est un connard ! » mais ça viendra.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Il est vrai que si notre parcours scolaire n'a pas été chargé de matière scientifique, à l'instar de la physique, de la svt, ça sera difficile de comprendre plusieurs phénomènes.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

J'ai souri avec tendresse à l'aventure d'un jeune homme qui partait pour l'Angleterre, toucher le foot à Liverpool, ainsi la Voix du Nord, à l'instar de l'Equipe, salue bellement le chti Gérard Houllier.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

« La conscience serait comme une propriété physique fondamentale des systèmes complexes, à l'instar de la masse ou de la charge électrique d'une particule » , résume Julien Dubois, du California Institute of Technology.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Des « chardonnerets élégants » , que des braconniers trafiquent, car on goûte à l'étranger leur beauté et leur chant, et la justice hausse le ton à l'instar de la Dépêche qui nous dit ces merveilles menacées...

评价该例句:好评差评指正
演播室

Mais être un business angel n'est pas le but final de Lei Jun. Il s'est fixé un objectif bien plus ambitieux : créer une société de niveau mondial, à l'instar de Steve Jobs.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néocarotène, néocathaysien, néoceltique, néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène, néoclassicisme, néoclassique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接