有奖纠错
| 划词

L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.

孩子在父母道的情况下留在城里。

评价该例句:好评差评指正

J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.

我希望我没有在觉中违背了什么“禁口令”。

评价该例句:好评差评指正

À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.

在供应商情的情况下,买方找到一个较便宜的化合物货源。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.

据报道,他们正在利用街头流落儿童埋设这些装置,而且这些儿童往往并情。

评价该例句:好评差评指正

À son insu, le Département contribue à créer des problèmes qui nuisent au fonctionnement efficace de l'Organisation.

该部无意中助长了一些问题,影响到本组织的工作情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海区。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier.

一个人瞒着飞机的一名乘客,把一颗炸弹放进乘客的行李袋,就是属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.

Jama先生说,传单是在他讲演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons que ce projet, bien qu'il parte d'un bon sentiment, n'encourage à son insu une discrimination entre les États Membres.

我们切的是,虽然该草案用心良好,但它会违背本意,在会员国间助长歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas fourni la preuve que le caporal Sarath ou ses collègues agissaient à titre personnel à l'insu des autres officiers.

此外,调查没有提供证据证明Sarath下士或其同事是在其他军晓的情况下,以个人名义采取行动的。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à tenir des réunions privées entre quelques membres du Conseil à l'insu des autres membres doit cesser totalement.

安理会少数成员在其他成员情的情况下举行非公开会议,是一种应当彻底废止的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que ces employés soient soumis, à leur insu, à un dépistage de maladies infectieuses contagieuses, y compris le VIH, puis licenciés.

有时她们在情的情况下被化验检查是否有艾滋病毒等传染病,然后被解雇。

评价该例句:好评差评指正

Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.

宪兵军据称向死者遗孀支付了一笔钱,试图达成庭外和解。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a également appris que des dirigeants de l'UNITA déposaient l'argent dans leurs propres comptes bancaires offshore à l'insu de Jonas Savimbi.

机制还获悉,安盟员还瞒着若纳斯·萨文比把钱存入他们自己的海外帐户。

评价该例句:好评差评指正

Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.

但是,他还道他已经种下了自私自利的疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.

克吕旭公证人认为是娜农自觉地做了运送巨款的忠实工具。

评价该例句:好评差评指正

Il sort à mon insu.

他出去没让我道。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.

对这些违反禁运的行为,有国家或许情,或许情。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que le Gouvernement espagnol s'efforce de trouver un accord sur la question de Gibraltar à l'insu des habitants du territoire.

应从上述得出结论认为西班牙政府希望瞒着直布罗陀人民达成于直布罗陀的协定。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que les contrats ont été signés par ses adjoints à son insu, bien qu'il ait été présent dans le pays aux dates de signature.

他说,这些合同是他的副手在他情的情况下签字的,尽管在签字的那一天,他在国内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine, formamidoxime, formanilide, formanite, formant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?

冉阿让是是已在觉中感到这种压力呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s’emparer du canot à l’insu du capitaine.

如果在墨西哥湾,尼德·兰能趁尼摩船长备夺取那只小艇,那逃跑计划是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai pu y transporter quelques vivres et quelques bouteilles d’eau à l’insu de l’équipage.

而且我已经在艇上放了一些粮食和几瓶水,船上的人没发现。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错了,可自己并过,一种维护贞操的本能已被惊醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.

好象是觉地松开了手,放走了

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.

可是觉之间,血里已经种下了自私自利的疫苗。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il va sans dire que ces préparatifs furent faits dans l’enceinte palissadée et à l’insu des sauvages.

着说,这些准备工作都是躲在栅栏里面做的,没有让土人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.

同学们都一无所,于连却背诵了这几位作者的少段落。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À l’insu de son père, elle voulut que la chambre de Charles restât dans l’état où il l’avait laissée.

保持离开时的模样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.

这句话的音调,明明显出她觉已经动了情,存着希望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je viens donc de tomber à mon insu dans quelque action qui vous aura déplu ? dit Mathilde avec une naïveté charmante.

“难我刚刚无意中做了让您高兴的事吗?”玛蒂尔德带着可爱的天真说

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .

因为脸书公司“有意或无意地通过Cookie在第三方站点上,在互联网情的情况下跟踪了们“。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un mécanisme avait-il été installé à son insu ?

是某种装置被有意无意地放置到了相机中吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.

这是一种反射机制,它是在我们情的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.

这个人自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il doit y avoir des élections pour cela dans le ciel ; nous sommes tous candidats à notre insu ; les anges votent.

为此上天一定要进行选择;我们都是没有意识到的候选人;天使在投票。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.

我们背着叔父已经订了婚,太专心于地质学,了解其情感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il leur fit au contraire une excellente impression dont à leur insu sa fréquentation dans la société élégante était une des causes indirectes.

们的印象好极了;晓得,这是由于经常出入于上流社会的缘故。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'insu de la plupart des techniciens de Côte Rouge, il avait installé un programme dans l'ordinateur principal de la plateforme de contrôle.

背着红岸基地的大部分技术人员,在主计算机中长期后台运行着一个小程序。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous feriez cela ? dit d’Artagnan indécis, tant la confiance d’Athos commençait à le gagner à son insu.

“你觉得这行吗?”达达尼昂犹豫决地问,阿托斯的信心已经觉地影响了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis, forme de bec de perroquet, formel, formellement, formène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接