有奖纠错
| 划词

Chaque insuccès nous rend plus avisés.

吃一堑长一智。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète de l'insuccès des efforts entrepris pour lutter concrètement contre ces phénomènes.

委员会关注是,为制止这些事件而作出努力实际上并没有能够消除这些现象。

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive maintenant aux insuccès.

我现在谈一谈我挫折。

评价该例句:好评差评指正

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新计划做出尝心。

评价该例句:好评差评指正

La seule probabilité d'une décision défavorable ne suffit  : il faut « plus qu'une probabilité, mais moins qu'une certitude d'insuccès ».

要求标准必须“高于有可能败诉,但低于必然败诉。”

评价该例句:好评差评指正

En cas d'insuccès, il faudra engager un avocat au Royaume-Uni pour qu'il saisisse les tribunaux au nom de l'Agence fiduciaire du Kosovo.

如果不成功,就需要在联合王国雇用法律顾问,代表科索沃信托机构/科索沃特派团在法院交涉事。

评价该例句:好评差评指正

Cet insuccès est selon toute probabilité imputable à l'absence de progrès dans le domaine du désarmement nucléaire depuis l'entrée en vigueur du Traité.

这种失败很可能是因为自《条约》生效以来在核裁军领域缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des États déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un État donné.

不能让国家失败,甚至让个别国家部分地区失败。

评价该例句:好评差评指正

Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la non-prolifération.

这些失败不仅伤害了裁军谈判会议可信性,而且无助于加强《不散条约》本身。

评价该例句:好评差评指正

L'insuccès de la base de données de l'HEUNI, en termes de réponses et d'utilisation, ne permet pas d'envisager d'étendre de telles entreprises à d'autres régions.

从答复水平和利用水平来看欧洲防罪所数据库成功极为有限,没有希望成为向其他区域种做法依据。

评价该例句:好评差评指正

D'autres priorités qui ont été proposées par la communauté internationale en vue d'une action à mener ont eu le même insuccès pendant une période tout aussi longue.

国际社会提议采取行动其他优先考虑也搁置了致相同长时间。

评价该例句:好评差评指正

L'insuccès rencontré sur la voie du développement s'explique par une multitude de facteurs, dont l'incapacité de profiter véritablement des avantages potentiels offerts par le statut de PMA.

在发展方面缺乏成功因素众多,其中一个因素是不能充分利用与最不发达国家地位相关潜在利益。

评价该例句:好评差评指正

En nous fondant sur cette base numérique de 15, nous allons essayer de montrer qu'il y a eu cinq succès, cinq insuccès et cinq succès relatifs cette année. J'aborderai en premier les succès.

我就以这个15数字结构,将联合国安理会今年工作归结为五个成功、五个挫折和五个一般。

评价该例句:好评差评指正

Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

非洲领导人从执行无数非洲计划和战略不成功努力——即便不是彻底失败——中吸取教训,在成立非洲联盟同时发起了非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation aveugle de ces armes dans les zones de conflit ou sortant d'un conflit a contribué à la rupture d'accords de paix et à l'insuccès des efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.

在冲突和冲突结束后地区滥用这些武器造成和平协议破裂,并挫败维持和平与建设和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.

正如秘书长报告指出那样,《新议程》充其量是一个有限成功。 它缺乏进展并归咎于有关所有行动者:非洲国家和国际社会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le programme a eu à pâtir de l'absence généralisée de buts et d'objectifs quantifiables pour le suivi des progrès et du respect des engagements, ce qui explique notamment son relatif insuccès.

外,普遍缺乏以数量测定目标和监测进展与遵守情况指标,对该方案造成破坏,这是成功有限原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Après la disparition des anciennes économies dirigistes, le relatif insuccès du modèle de développement communiste à la fin du XXe siècle et la disparition consécutive de la polarisation politique, un consensus global s'est fait jour autour de l'utilité de l'économie de marché.

在放弃了以前指令性经济,共产主义发展模式在20世纪末期相对而言没有取得成功,而政治两极化因之结束之后,全球对于市场经济是有用这一点形成了共识。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.

本报告突出阐述了一些实施中主要能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.

在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作切实进展方面,有一个明显缺点,可能会严重危及迄今已取得成绩及其进一步巩固工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité, réflexogène, réflexogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2.

的第一号、第二号作品的不成功,了气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’amenai tout naturellement la conversation sur la licorne géante, et j’examinai les diverses chances de succès ou d’insuccès de notre expédition.

一边谈谈这个,说说那个,这时候,很自然把话头转到巨大的海麒麟上面了,又谈到们这次远征成功或败的各种可能。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan instruisit alors ses compagnons de l’insuccès de ses démarches. Mary Grant et son frère ne purent contenir l’expression de leur douleur.

于是,爵士把结果告诉了船上的伙伴们。玛丽和她的弟弟不由得表现出内心的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

败了,他们仍是可敬的,也许正因为败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Harry Grant, ses deux matelots, ces malheureux naufragés, ne seraient pas avec eux. Il semblait même, après cet insuccès, après cette inutile traversée de l’Amérique, que tout espoir de les retrouver était irrévocablement perdu.

但是格兰特船长和他的两个水手——这几个不幸的遇难者竟不能和他们一齐上船。在这次败之后,在这次横穿南美大陆白跑一趟之后,一切希望都仿佛毫无挽回了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’insuccès ! Triste mot qui n’a pas d’écho dans une âme vaillante, et, cependant, sous les coups de la fatalité, il fallait bien que Glenarvan reconnût son impuissance à poursuivre cette œuvre de dévouement.

败,对于有点毅力的人来说是听不入耳的,然而爵士被恶运捉弄够了,他不能不承认,再继续这种救人的事业,他再也无能为力了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, Robert à ses côtés, galopait sans mot dire ; son caractère audacieux et résolu ne lui permettait pas d’accepter cet insuccès d’une âme tranquille ; son cœur battait à se rompre, et sa tête était en feu.

哥利纳帆把罗伯尔带到身边,策马跑着,一言不发。他那勇敢的性格不容许他平平静静接受这种败。他的心跳得几乎要迸出来,头上热得象火烧一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une rapide rougeur colora ses traits impassibles. Non la rougeur du remords, mais la honte de l’insuccès. Sur ce yacht qu’il prétendait commander en maître, il était prisonnier, et son sort allait s’y décider en peu d’instants.

他那没有表情的脸上泛起了一阵飞红。这阵飞红不是由于忏悔,却是由于劫船没有成功的耻辱。他原想做这条船的主人,现在却在这条船上做了囚犯了,而他的命运不久也就要在这条船上决定了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut ainsi que, le 20 décembre, on arriva par le travers du cap Bernouilli, qui termine la baie Lacépède, sans avoir trouvé la moindre épave. Mais cet insuccès ne prouvait rien contre le capitaine du Britannia.

他们一边前进一边寻访,12月20日到达到百奴衣角,还没有找到一点沉船遗迹。不过,这并没有证明格兰特船长没到过这里呀。

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

Et il expose, avec un insuccès total, mais tout de même.

评价该例句:好评差评指正
小王子系列朗读

J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


refonte, reforage, reforestation, reforger, réformable, reformage, réformage, reformat, reformatage, réformateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接