有奖纠错
| 划词

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那犯、强奸犯和刽子手。

评价该例句:好评差评指正

La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.

以前叛乱冲突结束使政府得以在那修建了数百所学校。

评价该例句:好评差评指正

La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.

),中铝管理层-------为他政府所持-------一直坚持反对他曾经合作伙伴决定,却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.

美国政府管理一个庞大且强盛帝国,但它畏惧一个桀骜不驯小岛榜样。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.

事实证明,当们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.

一般而言,叛乱部队军事活动将构成第2条定义中规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.

需要反对是引发对妇女暴力行为根源,即有关态度和权力不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.

他号召打断所有巴勒斯坦骨头,并希望海水淹没正在斗争加沙。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.

在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们在下谢贝拉存在,并进一步扩大到巴伊和盖多

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.

无论是在摩加迪沙,还是在其他,民兵和其他反叛部队更强势存在使暴力在整个国家蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.

我们必须反对那无视我们世界团结,而把它看成一个各宗教、国家和种族之间彼此交战战场

评价该例句:好评差评指正

"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.

“在军队进入反叛或搬采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。

评价该例句:好评差评指正

C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.

这一点必须强调,因为我已经预见到我对手们会愤怒认为一旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做事情。而真实情况并非如此。”

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.

叛乱部队控制了更多城镇和,但他们也越来越多面临着部族和其他当民兵武装抵抗。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.

作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉领水范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,无限期秘密监禁游击队被捕员和叛乱军队逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范常用手段。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.

然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展乐观情绪似乎受到该国一叛乱力量活动增多严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.

设在美国公司“军事员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.

就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定势力得不到资金、武器或助长暴力其它东西。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle a rendu très difficile la mission de la MONUC, compte tenu notamment de la poursuite des combats et du conflit et de l'impuissance des forces gouvernementales face à l'avantage relatif des forces insurgées.

当前局势使联刚特派团非常难以执行任务,特别是鉴于战火不断持续,而且与反叛部队相对优势相比,政府部队则显得能力不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人, 不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20136合集

L'armée tente d'écraser la rébellion autour de la capitale afin de couper les lignes d'approvisionnement des poches insurgées dans Damas.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20155合集

Le président ukrainien Petro Porochenko a promis jeudi de reprendre le dialogue avec des autorités démocratiquement élues dans les régions insurgées de Lugansk et Donetsk, connues localement sous le nom de Donbas.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20152合集

Il a également noté qu'on pouvait voir des signes d'évolution positive en ce qui concerne la situation autour de la ville ukrainienne de Debaltsevo, où environ 8 000 soldats ukrainiens sont encerclés par les milices insurgées.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20156合集

La partie ukrainienne a retiré toutes ses armes lourdes à distance de la ligne de contact avec les rebelles, conformément à l'accord de cessez-le-feu de Minsk, a rappelé le porte-parole, qui a accusé les forces insurgées de continuer à attaquer en utilisant leur artillerie.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Juste quand même un chiffre dans les grandes écoles que vous avez cité d'ailleurs dans une tribune que vous consignez aujourd'hui dans le journal libération pour vous insurger contre le projet de sélection à l'université du gouvernement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的, 不可接受的, 不可接受性, 不可尽信, 不可救药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接