有奖纠错
| 划词

Le marteau existe depuis le début de l'intelligence humaine.

自人类智慧起源起锤子就存了。

评价该例句:好评差评指正

Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

他从童年开始就显露出超常聪慧。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.

我们应该好好解决邻里之间不和,跟邻居之间相处融洽。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe a besoin de l'Asie, de sa croissance, de son intelligence, de sa créativité.

欧洲需要亚洲,需要亚洲经济增长,需要亚洲智慧和创造力。

评价该例句:好评差评指正

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向她聪明才智,她正直爽快,她性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

9,C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse.

9,智慧此可思想。

评价该例句:好评差评指正

Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.

那人自,认聪明令人折服。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ils continuent de vivre en bonne intelligence avec leurs frères étrangers.

,他们继续与外国来兄弟融洽相处。

评价该例句:好评差评指正

Il était l’intelligence immédiate du rapport de sexualité ou bien il n’était rien.

性关系直接理解或者什么都不

评价该例句:好评差评指正

Ils se souriaient quelquefois en me regardant d’un air d’intelligence, de finesse et de bonté.

他俩有时看着我笑,眼里尽睿智和善良。

评价该例句:好评差评指正

Et il me fallut un grand effort d'intelligence pour comprendre à moi seul ce problème.

我自己要费很大心劲才能弄懂这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Information or intelligence?

信息还智慧?

评价该例句:好评差评指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史对安理会智力侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pas avoir recours à notre raison et à notre intelligence?

我们什么不用用脑子和智慧?

评价该例句:好评差评指正

La connaissance, les idées et l'intelligence deviennent les principales ressources économiques dans le monde.

知识、观点和智能正成世界主要经济资源。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, l'intelligence humaine élargit les horizons du possible en réalisant des inventions prodigieuses.

每过一天,人类智慧扩大了能够办到事情范围并取得了辉煌成就。

评价该例句:好评差评指正

Ces observations sont l'expression d'une grande sagesse et d'une grande intelligence.

这些看法包含着非凡智慧和才智。

评价该例句:好评差评指正

Le vin est un professeur de gout, ilest le libérateur de l'esprit et l'illuminateur de l'intelligence.

葡萄酒,口味之师,灵魂之解放者,智慧之启迪者。

评价该例句:好评差评指正

Car seule l'intelligence, et que Dieu éternel nous vienne en aide, impose la vérité.

,聪明才智引导我们追求真理,永恒上帝我们永远依靠支柱。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».

…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试, 笔头的, 笔头快, 笔头练习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Tous n’ont pas notre intelligence, cette faculté de percevoir une totalité à travers un détail.

所有的人都拥有我们的智慧,有通过细节来感知整体的能力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

2012 est une année importante pour l'intelligence artificielle.

对人工智能来说,2012常重的一

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L'intelligence artificielle est intégrée dans de nombreux appareils.

人工智能已经被应用于很多设备当中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Non, l'intelligence des robots est différente de celle des humains.

的,机器人的才智与人类的不同。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie et sa mère se jetèrent silencieusement un coup d’œil d’intelligence.

欧也妮她的母亲心照不宣的彼此瞧了一眼。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme lui, c’est un héros qui utilise son intelligence, son charme et son humour pour obtenir ce qu’il veut.

福尔摩斯一样,亚瑟.罗平运用自己的智慧、美丽幽默来获取想的东西。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, pour un savant pareil phénomène inexpliqué devient un supplice de l’intelligence.

对于一位象叔父这样的科学家来说,一件解释不出来的事实简直对于心灵的一种折唐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faudrait, dit le duc, avoir une preuve de ses intelligences avec Buckingham.

“必须有一个他同白金汉串通的证据,”主教公爵说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si c’est vraiment le cas, vous n’avez pas l’intelligence requise pour être un Colmateur.

这样,对于一个面壁者而言您的智力不合格的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle était vraiment à l'écoute des femmes,  de leur intelligence, elle leur faisait confiance.

它很懂得倾听女性,了解她们的睿智,它信任女性。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il me fallut un grand effort d'intelligence pour comprendre à moi seul ce problème.

我自己费很大的心劲才能弄懂这个问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pensée est le labeur de l’intelligence, la rêverie en est la volupté.

思想智慧的活动,梦想妄念的活动。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je crois que l'intelligence naissante de l'homme lui a permis d'apprivoiser le feu.

“我认为人类刚萌芽的智慧让人学会了使用火。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’accepte sans hésiter, mon cousin, dit-elle en lui jetant un regard d’intelligence.

“我不客气,收下了,弟弟,”她说着对他会心的望了一眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l’intelligence et des faits de la substance.

思想领域物质范畴中的种种事物也同样错综复杂的,并且实有过之而无不及。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Pour vous, reprit Forcheville, l’intelligence, est-ce le bagout du monde, les personnes qui savent s’insinuer ?

认为聪明才智就能说会道,就钻进上流社会的本领?”福什维尔说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je ne respecte au monde que le savoir et l’intelligence, tout le reste est méprisable.

我呀,我在世上只尊重知识智慧。所有其他都可鄙的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est l'entité d'intelligence artificielle la plus petite que nous puissions créer.

我们能够制造的最小的人工智能体了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.

由于苦难聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’à ce que je présume, vous avez des intelligences dans le pays.

“因为我以为您在那个国家派了情报员。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战, 笔战的, 笔战者, 笔者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接