Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.
尽管“营业地”概念对于确定国际性
问题至关重要,但本公约并没有对其进行界定。
On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.
因此,有与会者建议,应
第2条草案中述及海运段必须是出现于两个
国家之间这
概念以及文书草案所载国际性标准
其余部分。
Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.
工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性
支配因素有局限性。
Les articles 2 (cession) et 3 (internationalité) figurent au chapitre premier (champ d'application), tandis que l'article 5 (définitions et règles d'interprétation) se trouve au chapitre II (dispositions générales), car il ne traite pas principalement ou uniquement de questions relatives au champ d'application.
第2条(转让)和第3条(国际性)位于第章(适用范围),而第5条(定义和解释规则)位于第二章(总则),因为第5条并
主要或仅仅处理与范围有关
规定。
On s'est néanmoins opposé à cette solution au motif qu'elle aboutirait à traiter les opérations de vente sur Internet différemment des opérations de vente effectuées par des moyens plus traditionnels, pour lesquelles il n'existait pas de présomption d'internationalité de ce type.
然而,有反对这项提议,理由是,这样做将会造成对通过因特网进行
销售交易
处理办法
对以较传统方式进行
销售交易
处理办法
(对后者,并没有这种国际性
假定存
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。