有奖纠错
| 划词

Les deux pays se battent, par compagnies interposées, dans le monde entier.

这两个国家都在通过全球的代理公司进行竞争。

评价该例句:好评差评指正

M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.

当I.M.试图干涉时,这些警察也对他殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question qu'elle s'interpose entre deux forces opposées ni qu'elle puisse arrêter des émeutes.

不存在该特派团在敌对部队之间进行调停或能够制止骚乱的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux opérations, les Nations Unies s'interposent entre deux parties à un conflit.

在这两项行动中,联合国均在冲突双方之间进行调停。

评价该例句:好评差评指正

Entre quelles parties s'interposent-elles?

他们究竟站在哪些人之间?

评价该例句:好评差评指正

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家

评价该例句:好评差评指正

Par chance, des passants ont pu s'interposer pour les sauver, elle et son enfant.

的是,旁观者介入才救了她和孩子。

评价该例句:好评差评指正

L'image du béret bleu qui s'interpose entre des parties préalablement belligérantes est devenue l'un des succès de l'Organisation.

介入调停经是战争双方关系的蓝色贝雷帽形象已经组织取得的就之一。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a essayé de s'interposer, les policiers l'auraient battue au point qu'elle a dû consulter un médecin.

她想阻止警察,结果反而遭到殴打以致需要求医治伤。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation par visioconférence interposée est désormais pratique courante aussi bien dans le système des Nations Unies qu'à l'extérieur.

电视会议提供口译目前在联合国系统内外都很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Sa milice est principalement approvisionnée par l'Ouganda dans le cadre de la stratégie ougandaise de guerre par milices interposées.

该党民兵主要从乌干达获得物资,是乌干达代理战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a sensiblement accéléré son recrutement de milices interposées, en continuant à exploiter les tensions actuelles et durables entre tribus.

政府加紧招募了一些作马前卒的民兵,以继续利用各部族群体之间的现有和正在加剧的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, lorsqu'elles occupent une ville ou un village les forces du RCD tuent généralement ceux qui ont voulu s'interposer.

有报告说,刚果民盟部队一占领城市或乡镇,就总是杀害反对他们的人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à certaines allégations, aucune faction interposée n'agit pour le compte de l'Ouganda, sur le sol de la République démocratique du Congo.

乌干达并没有像所说的那样在刚果民主共和国的领土上有代理人。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de maintien de la paix font un excellent travail, s'interposant souvent au risque de leur vie entre des factions rivales.

维持和平部队工作很杰出,时常冒着生命危险,把自己置于对立派别之间。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous unir pour combattre cette menace et nous opposer à cette guerre menée par personnes interposées qui nous menace tous.

我们必须携手共同打击这种恐吓行,共同进行这场对我们大家都有威胁的新的代理战争。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit quant à elle donner des garanties crédibles de sécurité à toutes les principales parties prenantes et s'interposer entre les combattants potentiels.

联合国应该向所有主要行动者提供可信的安全保障,对潜在战斗员进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Les éclipes se produisent quand la Lune s'interpose entre le Soleil et la Terre.

月亮位于太阳和地球之间, 就出现日食。

评价该例句:好评差评指正

Divers acteurs et entités ont entrepris des efforts louables pour s'interposer entre les parties adverses au Liban.

各党派和行者已经开展令人称道的努力,在黎巴嫩敌对双方之间进行调解。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite.

提交人设法干预,右肘挨了一下,遂逃离现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对羟福林, 对羟基苯丙胺, 对切, 对切圆, 对勤奋的赞扬, 对清洁很挑剔, 对请求无动于衷, 对权力的欲望, 对群, 对热敏感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

Isabel Marquez s'interposa entre Sir Ashton et Lorenzo.

伊莎贝拉·马尔盖兹打断了洛伦佐和阿什顿爵士的争论。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Anthony s'interposa devant la porte, lui barrant le passage.

安东尼站在门口,挡住她的去路。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je voulais m'interposer mais j'avais tellement peur !

想干预,但好害怕!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Face à une telle situation: s'interposer entre l'agresseur et la victime est essentiel.

出现在攻击者和受害者中间是重要的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais s’interposa ; et l’on parvint à faire rasseoir l’ecclésiastique, qui reprit tranquillement, dans sa soucoupe, sa demi-tasse de café à moitié bue.

奥默也来调解,结果总算又使神甫坐了下来,他倒像事人样,又端起碟子,喝那杯咖啡剩下来的

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Mais les lames continuaient à siffler dans l'air et il n'eut pas le courage de s'interposer.

但双方那呼啸的剑使他不敢上前。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Et comme Julia attachait ses cheveux, posait une veste sur ses épaules et s'apprêtait, de toute évidence, à sortir sans lui répondre, Anthony Walsh s'interposa devant la porte.

这时,朱莉亚扎好头发,披上件短外套,显然是准备出门,不再理会他,于是安东尼立刻挡在门口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

Une véritable guerre politique par conserves interposées !

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vraiment dire " Je viens, je m'interpose"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Flint dut s'interposer pour empêcher Fred et George de lui sauter dessus.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

La France ne veut pas et ne peut pas s'interposer...

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Aujourd'hui, c'est par personne interposée qu'il remet le grand sujet des retraites sur la table, et pas à moitié.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est entre l'Allemagne et l'Angleterre, pendant la Seconde Guerre mondiale, qu'a lieu le premier affrontement tactique entre deux nations par machines interposées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il rend hommage aux nombreuses personnes qui sont mortes en cherchant à protéger leurs amis, en s'interposant entre leurs amis et les terroristes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Deux passants tentent de s'interposer avec une chaise et un caddie de supermarché.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Une foule de militants pro-russes, masqués, enragés, s’en prenant à une manifestation de partisans d’une Ukraine unie et une police essayant de s’interposer, en vain…

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Là c'est en l'occurrence c'est la police qui s'est interposée et qui fait que ce venom, ce vieil homme n'a pas été lâché et pour cause, il n'était rien coupable de la mort de votre oncle.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Un jour, la femme du Tzarévitch, qui est enceinte, croise Ivan dans les couloirs du palais, il trouve qu'elle est habillée de manière inconvenante et la frappe au point qu'elle fasse une fausse couche le fils tente de s'interposer

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对社会不满的, 对射, 对身体有害, 对什么都感到厌倦的人, 对神的, 对神经的刺激(环境), 对神三德, 对审, 对审判决, 对生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接