有奖纠错
| 划词

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

评价该例句:好评差评指正

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

在解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

评价该例句:好评差评指正

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先,在处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语解释。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”一词含义确定有权行使此项权利者。

评价该例句:好评差评指正

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统在阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》判例摘要也列有一些关键词。

评价该例句:好评差评指正

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页html码时即展示该网页。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款判例。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事人声明或行为来完成

评价该例句:好评差评指正

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作限制性解释,卫中心行政管理部门让她得不到任何保护。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解释决议。

评价该例句:好评差评指正

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须在对这项规定解释时可以说它打算将其他后果排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律解释,法官们也在实际努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Ces cas ont été examinés par les tribunaux, qui ont élaboré des solutions en interprétant les règles de droit régissant les transferts de droits et d'obligations contractuels.

法院已处理过这类案件,解决办法是通过解释关于合同权利与义务转让法律而达成

评价该例句:好评差评指正

On a aussi proposé d'envisager la possibilité d'amender les dispositions pertinentes de la Convention de Vienne sur le droit des traités ou d'adopter une résolution interprétant ces dispositions.

还有人建议,可以考虑修正《维也纳条约法公约》内相关规定,或者通过解释这类规定决议可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑, 斑斑点点的墙壁, 斑驳, 斑驳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

外法语 Le français 第四册

Imagine-t- on un orcheste français interprétant de la musique chinoise salle Pleyel, à Paris ?

大家能否想像一支法在巴黎的普莱耶尔大厅演奏中曲吗?

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音家们才站到了演奏我们的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle est très surprenante, très audacieuse, elle aime épouser des créateurs forts et en même temps en les interprétant.

我发现她非常令人惊讶,非常大胆,她喜欢嫁给厉害的设计师,同时对他们进行诠释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接