有奖纠错
| 划词

Le problème, c’est que vos réponses peuvent être diversement interprétées.

问题是,你的回答能够从多个方面释。

评价该例句:好评差评指正

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是很难被理“。

评价该例句:好评差评指正

Cette réponse peut s'interpréter de plusieurs façons.

个回答可以有几种释。

评价该例句:好评差评指正

Vous allez interpréter le personnage d'Edith Piaf pour toujours ?

你会一Edith Piaf个人物演绎下去吗?

评价该例句:好评差评指正

Les signes du temps doivent être correctement interprétés.

我们必须正确个时代的特征。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构的概念来诠释个计划。

评价该例句:好评差评指正

Et ils interprètent ça comme un signe de décontraction et de naturel.

他们会觉得是自然放松的信号。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures spéciales temporaires risquent d'être interprétées comme des plafonds.

暂行特别措施有可能被理为上限。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence récente a, toutefois, interprété et précisé cette notion.

但是,最近的一些案例法都释和扩大了灭绝种族罪的定义。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.

学员高洋深情演唱了一首中文歌,台下观众纷纷合唱。

评价该例句:好评差评指正

Musique traditionnelle classique chinoise pour le luth pipa, interprété par la soliste Liu Fang.

中国传统音乐,传统经典琵琶独奏-点翠,琵琶演奏家刘芳独奏音乐会现场录像。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit absolument pas être interprétée comme un conflit de valeurs.

显然,也不应释为价值观的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.

应该样理,而不是

评价该例句:好评差评指正

La clause "livraison gratuite (lieu d'établissement de l'acheteur)" a été interprétée différemment.

对“免费送货(买方营业地)”条款有多种不同的释。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认一事实的人是从政治角度读国际法。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle le plus actif envisagé pour le dépositaire doit être correctement interprété.

对所拟想的关于保存人的更加积极的作用,必须作出适当的释。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Inde a mal interprété la déclaration de sa délégation.

印度代表完全了巴基斯坦代表团的发言。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, c'est là une formulation trop générale, qui pourrait être mal interprétée.

我们认为,是一种会被误的过于广泛的提法。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions requises actuelles ne sont pas claires et sont susceptibles d'être interprétées différemment.

目前的资格要求不明确,而且可以作出不同的释。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告的实际水平,会引起错误的读。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续血尿, 持续运转状态, 持血乳酸, 持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年

Relation qui demande à être interprétée d’ailleurs.

这种关系在下文中还需作进一步释。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

“别会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你他的意思了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Imagine-t- on un orcheste français interprétant de la musique chinoise salle Pleyel, à Paris ?

大家能否想像一支法国乐队在巴黎的普莱耶尔大厅演奏中国的乐曲吗?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ce sont généralement des musiciens, par exemple des fanfares, qui interprètent des morceaux de musique.

通常情况下,音乐家,比如铜管乐队,会演奏乐曲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment assemblez-vous entre eux ces mots nouvellement interprétés, et de quelle manière lisez-vous le document ?

“你怎么照你的新释把那些字联贯起来呢?那整个文件怎样读法呢?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Un signe télégraphique, mal interprété à cause du brouillard, a donné lieu à cette erreur .»

此项错,系由于雾中急报信号传所致。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他的方式来诠释苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

Il doit interpréter la loi et contrôler son application.

它得阐释法律,并且控制法律的实施。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Elle avait interprété son rôle avec plus d’émotion, de vérité.

她为角色注入了很多的感情和真实。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut bien savoir les interpréter.

您应该知道它的意思。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et puis, finissent par vendre un produit. Comment on peut essayer d'interpréter ça ?

然后最终销售产品。我该如何释呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音乐家才站到了前列,来演奏我的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, on l'a mal interprété, en tout cas, ça nous a pas plu.

是的,我了,不管怎样,我不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.

我绝对是她的粉丝,我非常喜欢她塑造和诠释的每一个角色。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Interprétant mal la question qui lui était posée, celui-ci répondit : maintenant !

政府发言人了记者的问题,当场回答:现在!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Selon elle, des internautes ont peut être interprété le silence du procureur comme la preuve d'une enquête en cours.

在她看来,某些网民可能将检察官的沉默理成了一项表明正在展开调查的证据。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet incident fut donc favorablement interprété au corral, et il ne sembla plus impossible qu’on retrouvât Ayrton.

经过大家的分析,畜栏里的人一致认为这件事对自己有利,他不再认为不可能重新找到艾尔通了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle est très surprenante, très audacieuse, elle aime épouser des créateurs forts et en même temps en les interprétant.

我发现她非常令人惊讶,非常大胆,她喜欢嫁给厉害的设计师,同时对他进行诠释。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais il rêvait de devenir comédien et d'interpréter des rôles tels que vendeur de journaux, fabricant de jouets ou imprimeur.

但他的梦想是成为一名演员,扮演的角色如卖报人、玩具制造商或印刷商。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Si tu as un texte à interpréter, j'ai tout les spécialistes nécessaires au musée, poursuivit Jeanne sur le même ton.

“如果你需要翻译一段古文献,我博物馆里也能找到相关的专家。”让娜继续大声说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持重, 持重的, 持组织摄, , , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接