有奖纠错
| 划词

Le conflit dissuade les investissements et impose des souffrances humaines intolérables.

冲突是投资主要障碍,并使人类遭受苦难从而构成无法负担.。

评价该例句:好评差评指正

Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.

发生在Zenze do Itombe镇这种严重事件令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des enfants est un fait grave qui correspond à plusieurs violations absolument intolérables.

绑架儿童是与几起绝对侵权事件联系在一起一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation du peuple palestinien demeure intolérable.

巴勒斯坦人民情况是

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est anormale, injuste et intolérable.

“目前状况是正常、公正和

评价该例句:好评差评指正

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

儿童被炸得四分五裂景象是令人

评价该例句:好评差评指正

La population civile souffre d'une façon intolérable.

平民人口苦难已达到无法程度。

评价该例句:好评差评指正

Le risque constant d'une reprise des combats est intolérable.

冲突随时可再次爆发,这是一个长期威胁,是

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.

以色列这些做法如今已经达到了令人无法地步。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi préoccupant est le niveau intolérable de sa dette.

非洲无法债务负担同样令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les territoires palestiniens occupés est intolérable et inacceptable.

被占领巴勒斯坦领域局势是和无法接受

评价该例句:好评差评指正

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看到都很难接受。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration de tous les aspects de notre environnement est intolérable.

我们环境全面恶化令人

评价该例句:好评差评指正

Son attitude est intolérable.

态度让人难以受。

评价该例句:好评差评指正

La plupart se heurtent à des préjugés et à une discrimination intolérable.

大多数人面临极为严重歧视与偏见。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation intolérable, la délégation guinéenne se déclare profondément préoccupée.

几内亚代表团深为关切这种令人无法局面。

评价该例句:好评差评指正

Cette impasse que nous impose l'Érythrée est intolérable et inadmissible.

厄立特里亚强加给我们僵局是可接受

评价该例句:好评差评指正

Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.

因此允许安理会推卸它责任或义务。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques de ces milices contre le personnel humanitaire et associé sont intolérables.

民兵对人道主义工作人员和有关人员袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est intolérable et mérite d'être suivie de très près.

这种情况是,应当予以非常密切注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带走(人), 带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器, , 殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.

他感到自己的推理硬拽到了令受不了的肯定结论,就只扼住了脖子的手拽着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le deuxième bébé rendit intolérable la vie en hôtel.

第二个孩子不能忍受旅馆生活。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures sonnèrent. Cela devenait ridicule, intolérable même. J’ouvrais des yeux démesurés.

下午两点钟了。情况变得荒谬不可忍受;我把眼睛睁得大大的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简到了无法忍受的地步了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tout en ramant, il réfléchissait à une manière de mettre fin à cette situation intolérable.

在划船时,他想到了个结束这种不可容忍的局面的方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法忍受的是精神生活的单和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis, comme l’humidité du brouillard devenait intolérable, Pierre se remit en route vers la ville.

后来因雾重,潮湿得无法忍受,皮埃尔开始城里走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Maintenant, au contraire, c’était ce dernier sentiment qui presque autant que la crainte rendait ma souffrance intolérable.

但现在却不然,这后种感情,即希望,几乎恐惧样,使我痛苦得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa détresse devenait intolérable ;et il sentait que, derrière la porte, sa mère était là qui avait tout entendu et qui attendait.

他伤心得无法承受;他还感到了他的母亲就在门后面,什么都听见了,而且在等着。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

C'est vraiment très ennuyeux ! c'est intolérable !

这确实太烦了! 这不能容忍!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Non mais enfin, il est intolérable que... que... qu'une minorité de... de... des uns emmerde la majorité des autres enfin, c'est absolument effrayant.

但是,这确实是令无法忍受的… … 少数的事… … 非要来扰乱大多数,这确实是令震惊的。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Oui, mais justement Monsieur Leguen, c'est pour ça que je suis là. C'est intolérable ce bruit, … insupportable !

是的,这就是为什么我在这里,Leguen先生。这些声音简无法忍受!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pendant son absence, la vie n’avait été pour Mme de Rênal qu’une suite de supplices différents, mais tous intolérables ; elle était réellement malade.

他不在的这段时间里,生活对于德·莱纳夫,只不过是各种不同的但全都不堪忍受的折磨;她真的病了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si notre situation, à tous, était intolérable à l’intérieur, avec quelle hâte, avec quel bonheur, nous revêtions nos scaphandres pour travailler à notre tour !

我们的情形,对于所有在船内的来说,是多么地难以忍受。所以每当轮到我们干活时,我们是多么迅速,多少幸福地穿上了潜水服啊!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais ses douleurs étaient intolérables, et comme il n’y avait pas de sage-femme à Combray, Françoise dut partir avant le jour en chercher une à Thiberzy.

帮尉女工有天晚上突然临产,她疼得难以忍受,而贡布雷镇上偏偏没有接生婆,弗朗索瓦丝只得天没亮就赶到梯贝齐去请接生婆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La sécheresse était encore plus forte, et la chaleur non moins intolérable sous le souffle poussiéreux du vent du nord, ce simoun des Pampas.

这天,干燥得更厉害,判怕区的北风和非洲大沙漠里的那种著名的热风相似,它挟着灰尘刮了起来,同样地叫受不了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chaleur devenait intolérable ; des raies de soleil entraient à gauche, par les hautes fenêtres, allumant les vapeurs fumantes de nappes opalisées, d’un gris-rose et d’un gris-bleu très-tendres.

厅里的温度使难以忍受;左边的高窗子还透进了阳光。照在翻滚的水蒸气上,析出十分柔和的粉灰色和蓝灰色。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nicolas Sarkozy affirme qu'il comprend que le peuple chinois ait pu être blessé à la suite des événements de ce jour-là, notamment par cette attaque intolérable contre Jin Jing.

萨科齐表示他理解那天发生的事情,尤其是金晶受攻击这件事可能给中国民带来的伤害。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il y avait cependant quelque chose dans l'air, quelque chose de subtil et d'inconnu, une atmosphère étrangère intolérable, comme une odeur répandue, l'odeur de l'invasion.

然而在空气当中总有点儿东西,点儿飘忽不定无从捉摸的东西,种不可容忍的异样气氛,仿佛是种散开了的味儿,那种外祸侵入的味儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était envahi maintenant par un besoin de fuir intolérable, de quitter cette maison qui n’était plus sienne, ces gens qui ne tenaient plus à lui que par d’imperceptibles liens.

现在他满心装的都是按捺不住的逃走愿望,想离开这座不再是他的家的房子,离开这些和他由难以弄清的关系拉在起的们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 待毙, 待哺, 待产, 待承, 待定系数, 待发, 待伐区, 待付印的文章, 待岗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接