有奖纠错
| 划词

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是个具有致命弱点的机构。

评价该例句:好评差评指正

Certes, ma maîtrise de l'arabe classique reste irrémédiablement imparfaite.

当然,我对标准阿拉伯语的掌握远非完美无瑕。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que 28 bateaux ont été endommagés et 20 perdus, détruits ou irrémédiablement endommagés.

内政部称,有28只被损坏,20只丢失、被毁或遭到严重损坏,以致无法修复。

评价该例句:好评差评指正

La confiance mondiale sera irrémédiablement minée.

全球信任就将无以挽回地受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Comme les pêcheurs les exploitent depuis longtemps, nombre de ces écosystèmes fragiles sont déjà irrémédiablement endommagés.

长期以来,捕鱼直在开发这些脆弱的生态系统,许多深水珊瑚生态系统已经遭到损坏而无法补救。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles menaces et les nouvelles situations ont irrémédiablement changé la nature des travaux du Conseil.

各种新威胁新局势永久性地改变了安理会工作的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le seul résultat définitif sera celui d'anéantir irrémédiablement et à jamais les espoirs des jeunes générations.

这条道路有个极其确定的结果,这就是未来几代人的希望将不可挽回地破灭。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires sont létales au-delà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.

百万吨毕竟是千吨的千倍。 核武器难以想象的致命,具有无可挽回的滥杀滥伤作用超乎寻常的危险。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'elle les armes nucléaires sont incroyablement meurtrières, irrémédiablement aveugles et exceptionnellement dangereuses, leur emploi doit être prohibé.

核武器的杀伤力不可想象,其滥杀滥伤作用不可挽回,特别危险,因此决不能使用这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'en venir au stade où les ressources énergétiques et alimentaires de la planète seront irrémédiablement diminuées.

地球的能食资被不可挽回地消耗。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi auquel nous ne pouvons pas nous dérober sous peine de compromettre irrémédiablement l'avenir des jeunes générations.

我们若不想让年轻代人面临危险,就必须勇敢地面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce XXIe siècle marqué par la mondialisation, l'Afrique dans son ensemble risque d'être irrémédiablement laissée pour compte.

在二十世纪的全球化世界,整个非洲都面临着与世界隔绝的危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons traversé de nombreuses périodes d'anxiété où il a semblé que l'entente fragile entre les parties avait irrémédiablement disparue.

我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas très particuliers, il peut annuler un licenciement à moins que la relation de travail soit compromise irrémédiablement.

在十分特殊的情况下,委员会可宣布某解雇决定无效,除非认为由此不可弥补地损害了工作关系。

评价该例句:好评差评指正

À Ramallah, les bâtiments de nombreux ministères de l'Autorité palestinienne ont été irrémédiablement endommagés, et leurs bureaux ont été saccagés.

在拉马拉,巴勒斯坦权力机构的许多部委遭到严重破坏,以至无法修复,而且办公室任人洗劫。

评价该例句:好评差评指正

M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en anglais) : Je dois avouer quelque chose : lorsque l'on parle de l'UNICEF, je perds irrémédiablement toute objectivité.

达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以英语发言):我有点要承认:谈到儿童基金会,我不由自主地有偏心。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons de perdre irrémédiablement une grande partie des investissements qui ont été réalisés pour son développement.

我们如果做不到这点,就有可能永远丧失正在投入的很多发展投资。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces procédés et autres pratiques, 60 % des coraux tropicaux seraient menacés de destruction et 10 % auraient déjà été irrémédiablement détruits.

由于上述做法以及其他做法,据估计10%的热带珊瑚礁遭到无法复原的毁灭性破坏,另有60%面临毁灭的危险。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses personnes dont on pensait qu'elles étaient irrémédiablement frappées d'une grave maladie mentale ont montré qu'une guérison complète est possible.

此外,许多因被诊断患有严重精神病而被视为永久或天生行为能力者的人,也证明完全康复是有可能的。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.

他尤其感到关注的是,双方在建立信任方面取得的任何进展有可能会无可挽回的失去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掂气脚尖(半), , , 滇池, 滇红, 滇剧, 滇苦菜, 滇西蛇属, 滇螈属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Ceux-ci sont irrémédiablement perdus. Rien de bon n’en peut sortir.

些人都是不救药的。他们决做不出什么好事来。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Cassiopée, dis-je en l'interrompant ; et, juste à côté, c'est la galaxie d'Andromède. La Voie lactée où se trouve notre planète est irrémédiablement attirée par Andromède. Il est hélas probable qu'elles entrent en collision dans quelques millions d'années.

“仙座。”我打断了他,“就在它的旁边,是仙女座星。我们地球所在的银河救药地被仙女座吸引着。惜的是,它们能在几百万年以才会碰到。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Plus je m'efforce d'attirer vers moi les sympathies, plus je vois que je suis irrémédiablement antipathique...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠动的, 颠覆, 颠覆国家, 颠覆活动, 颠覆性的, 颠覆性地, 颠来倒去, 颠连, 颠末, 颠沛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接