有奖纠错
| 划词

Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.

鬼还在东一处西一处呼呼喘气。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

酒鬼赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle, Agnès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Deux des « fumistes » poussèrent l’ivrogne avec le pied près du tas de ferrailles.

烟囱的”用脚把那醉汉推到那堆废铁旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒一醉汉。寂静反而使他醒来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On sait qu’il y a un dieu pour les ivrognes et les amoureux.

大家都知道,醉鬼和恋人都有守护神。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Parce que les ivrognes voient double.

—因为醉的人会看重影。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Jack était un ivrogne de la pire espèce, avare et égocentrique.

杰克是一很坏的鬼,气又自我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vin, près des ivrognes sérieux, n’a qu’un succès d’estime.

对那些严肃的客们来说,葡萄只会有益不会有害。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆车被占领,那醉汉也被俘虏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les ivrognes chantaient toujours leur chanson, et l’enfant, sous la table, chantait aussi la sienne.

那些醉汉一直在唱他们的歌,珂赛特,在那桌子底下,也唱着她的。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Puis, lorsque l’ivrogne les avait dépassées, elle se relevait, et toutes le suivaient en pouffant de rire.

当醉汉父亲走过去,她才如释重负地站起身来,女孩们目送他远去后,便一噗噗嗤嗤地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une vingtaine de ces ivrognes étaient ainsi rangés côte à côte, dans le dernier degré d’abrutissement.

晕过去的烟鬼就这样被一地排着放在板床上,共有二十多,他们那种狼狈不堪的样子真是使人恶

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Toute la boutique riait, même madame Putois qui n’aimait pas les ivrognes.

店里的人都发出哄笑;皮图瓦太太不喜欢醉汉,却也抿嘴笑起来。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’étranger s’écria qu’il ne connaissait d’autre roi que Son Éminence. Porthos l’appela ivrogne ; l’étranger tira son épée.

陌生人大声说,除红衣主教阁下,他不知道还有谁是国王。波托斯骂他醉鬼,那人就拔出剑。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Sa face d’ivrogne, avec sa mâchoire de singe, se culottait, prenait des tons de vin bleu.

时的面容变得铁青,下巴歪斜着像只猴子,满嘴胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là ce nom, Corinthe. Rien n’est plus naturel aux ivrognes que les ellipses.

这便是科林斯这名称的来历。徒们喜欢文字简略,原是很自然的。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.

“坏家伙!”古波骂一声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪不动步子。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Parce que les ivrognes voient double. Alors le géographe noterait deux montagnes, là où il n'y en a qu'une seule.

“因为喝醉的人把一看成,那么,地理学家就会把只有一座山的地方写成座山。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que disais-je ? Je ne me le rappelle plus. Cet ivrogne de Caderousse m’a fait perdre le fil de mes pensées.

“我刚才说什么来着?我怎么想不起来。卡德鲁斯这鬼把我的思路给打断。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Autour d’eux, le coron se couchait, on n’entendait plus que les pleurs perdus d’un enfant ou la querelle d’un ivrogne attardé.

四周的人家都已入睡,只隐约听到远处孩子的哭声,或深夜归来的醉汉的吵闹声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ivrogne, après nous avoir débarqués à Auckland, redeviendra maître à son bord, et il chavirera, si c’est son bon plaisir.

醉鬼,等我们在奥克兰下船之后,再让他照旧做他的船主,到那时他爱翻船就尽管让他翻去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant les agents avaient avisé l’ivrogne endormi derrière la porte et le secouaient.

这时警察去料理睡在门背后的那醉汉,使劲摇他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agnus-castus, agogique, agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接