有奖纠错
| 划词

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来一直令人怨念严防死守着可口可乐秘方如今面临失守危险吗?

评价该例句:好评差评指正

Des élections multipartites, libres et justes constituent des traditions essentielles, jalousement chéries par le peuple mauricien.

多党制、自由和公平选举是毛里求斯人民传统。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar a depuis plusieurs années déjà sa propre Constitution, son Parlement et son statut d'autonomie qu'il protège jalousement.

许多年来,直布罗陀有自己宪法、自己议会以及自治地位,这些直布罗陀都极力加以护。

评价该例句:好评差评指正

Pendant bien trop longtemps, les États ont gardé jalousement la prérogative de partir en campagne pour la paix.

长期以来,国家一直嫉妒地守护着建立和平特权。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la distribution, les réfugiés veillent jalousement à ce que personne ne reçoive plus que sa part.

在进发放时,难民密切注意以确保无人取得超过其应得数量补给品。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres.

将继续坚持我特点,这些特点不会强加给任何其他人,也不会被融入我文化以外其他文化。

评价该例句:好评差评指正

Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.

要知道,他把这些全留给了自己,嫉妒地喝下了我灵中烫出每一滴新鲜汁液。

评价该例句:好评差评指正

La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.

援助协调仍是一个艰难历程,因为它经常遭到误解,人常常对自己财政状况守口如瓶。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir doit être partagé et non jalousement protégé, si l'on veut que la lutte contre le sous-développement et la pauvreté soit couronnée de succès.

如果国际对付发展不足和贫穷斗争要取得成功,就必须分享知识,而不是独享其成。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de collecte de renseignements sont menées au niveau national, et les fruits de cette collecte sont jalousement gardés pour leur propre compte par les différentes autorités nationales.

收集情报工作是在国家一级进国国家当局都非常翼翼地保护情报结果。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel exclusif non libre est diffusé uniquement sous la forme de fichiers binaires; le code source est jalousement gardé secret et est considéré comme une propriété intellectuelle précieuse.

而专有非自由软件则只以二进制文档形式发布;源码被当作一项严守机密并视为有价值知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Nos procès sont de par leur nature des entreprises difficiles et complexes. Les crimes sont de tous ordres et les droits des accusés à un procès équitable sont jalousement protégés.

审判性质决定了这些审判是艰苦和复杂,罪涉及面广泛,被指控者获得公正审判权利需严格保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la capacité du Bureau d'appui doit être élargie, mais cela doit s'accompagner d'une volonté réelle d'inclure le Bureau, au sein du système des Nations Unies et non de défendre jalousement ses positions.

首先,必须扩展支助办公室能力,同时,联合国系统内还必须有真正包括而不是起劲排斥支助办公室意愿。

评价该例句:好评差评指正

À n'en point douter, cette voie balisera l'avenir d'un monde réconcilié avec lui-même où sera jalousement préservée, dans la justice et la liberté, dans la paix et la prospérité, la dignité des humains, de tous les humains.

无疑,这条道路将是今后建立一个和睦世界基础,在这个世界上将在正义和自由、和平与繁荣、以及在全体人类尊严中护正义、自由、和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'État, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.

致力于保护政府机构独立性,促进地方政府发展,并进一步努力改善其组织、提高其专业水平和效率。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.

有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求求偿人证明过失或疏忽,是一种沉重负担,既不公正,也不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.

有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求原告证明过失或疏忽,是一种沉重负担,既不公正,也不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la capacité qu'à l'ONU de se préparer à ces événements et de travailler avec les populations de façon équitable et impartiale en faisant preuve d'autorité est l'une de nos plus grandes forces, et c'est jalousement que nous devons la maintenir et la renforcer.

再说一遍,联合国准备处理这些事件和以公平、权威和公正方式同人民合作能力是我最大实力之一,必须翼翼地加以捍卫和加强。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste et inopportun de faire supporter au demandeur la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement extrêmement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.

要被告承担在高度复杂技术活动中过失或疏忽这一沉重举证责任是不公正,也是不适宜,因为相关业对这种活动风险和经营作为秘密严加守护。

评价该例句:好评差评指正

La contribution largement reconnue des ONG aux processus multilatéraux n'est pas moins importante en ce qui concerne les questions de désarmement et de sécurité, même si les intéressées soulignent le fait que certains «gouvernements gardent toujours jalousement leurs prérogatives décisionnelles en matière d'armes et de réductions des armements».

尽管非政府组织指出有证据表明有些“政府继续戒备有加,唯恐在有关武器和武器削减决策方面失去其特权,” 但非政府组织对多边进程贡献得到普遍承认,对裁军和安全关注同样至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动力定位, 动力定位船, 动力定位推进器, 动力冷却, 动力论, 动力论的, 动力论者, 动力煤, 动力汽油, 动力试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tout se passe derrière cette porte jalousement gardée.

一切都发生在这扇被严密看守的门后面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une recette jalousement gardée et une signature imprimée au fer depuis toujours.

一个受人嫉妒的配方和一个一直被印在上面的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Alain Devalpo : Les Japonais, les Allemands veillent jalousement sur leurs secrets.

Alain Devalpo : 本人、德国人小心翼翼守护着他们的秘密。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Marius donc possédait Cosette, comme les esprits possèdent ; mais il l’enveloppait de toute son âme et la saisissait jalousement avec une incroyable conviction.

因而马吕斯占有珂赛特,有如精神的占有,但是他用了他的全部灵魂裹绕着她,并以一种难于想象的信念,满怀妒意抓着她。

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Il les aime, ses bibelots, Il les aime apprement comme un avare, jalousement comme un amoureux.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Il commençait déjà à bâtir : il avait fait une maisonnette pour les lapins et une niche pour le chien ; il inventa une souricière. La sœur suivait jalousement ses travaux, et à table elle en parlait avec fierté à ses parents.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动量守恒, 动量守恒定律, 动量守恒方程, 动令, 动乱, 动乱的, 动轮, 动轮转向架, 动脉, 动脉病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接