有奖纠错
| 划词

C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.

是合法的,更是基本的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.

本厂的法代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要之一。

评价该例句:好评差评指正

Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.

公司法定代表李西廷同志现任公司董事长兼总经理。

评价该例句:好评差评指正

15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.

天主教所反对的离婚,从1884年,在法国就是合法的了。

评价该例句:好评差评指正

Les employés peuvent éventuellement participer à une action revendicative légale.

雇员可参加合法的工业行动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les transferts d'armes légaux ne sauraient être interdits.

因此不能禁止合法的武器转让。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'une pratique soit légale ne la rend pas morale.

合法性并不意味着它符合道德。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les migrations internationales légales font souvent l'objet de sévères restrictions.

但对合法的国际移徙往往还加以严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .

去上学同样是孩子的一项法定义务。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds et avoirs d'origine légale peuvent-ils être gelés et confisqués?

合法来源的资金和资产是否也会冻结和没收?

评价该例句:好评差评指正

La Loi type évite délibérément de dire si cette pratique est légale ou souhaitable.

示范法有意避问题,不去确定此种做法的合法性或可取性。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet additif, la différence entre une transaction commerciale légale et illégale a été abandonnée.

份增编中,没有对合法和非法的商业交易作出区分。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.

许多非法流通的武器都来自于合法贸易。

评价该例句:好评差评指正

La banque a confirmé que seul le relevé sur papier avait valeur légale.

银行同意,打印的对账单是唯一合法的银行对账单。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que, dans certaines circonstances, l'arrestation ou la détention peuvent avoir été légales.

了解到,在某些情况下,逮捕或羁押可能是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la contraception, qui est légale au Liechtenstein, n'est pas financée par l'État.

然而,避孕虽然在列支敦士登是合法的,但国家不提供方面费用。

评价该例句:好评差评指正

Selon BIBIJA, en Serbie, 80 % au moins des Roms vivent sur des emplacements non légaux.

据罗姆妇女中心称,塞尔维亚至少有80%的罗姆生活在非法定居点。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est, comme je l'ai dit, tout à fait légale et autorisée.

我说过,种行为是完全合法、允许的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Amendement portant interdiction entrait en vigueur, il interdirait les mouvements transfrontières actuellement légaux.

如果《禁运修正案》生效,它将宣布目前的合法越境转移不合法。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que, dans certaines circonstances, l'arrestation ou la détention peut avoir été légale.

在某些情况下,逮捕或羁押可能是合法的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presqu'ile, presqu'île, presqu'île de kamtchatka, presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage, pressant, press-book,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.

因此,它得益于销售的法律担保。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Travailler plus longtemps en repoussant l'âge légal.

通过提高法定退休年龄来延长工作时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce fauteuil est pour toi. C’est légal, et c’est gentil. Fortunatus près de Fortunata.

这椅属于你的了。这合法而且亲切的,如同财神挨近了福星。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est légal et c'est même encouragé.

合法的,甚至被鼓励。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils repartaient munis d’une dernière feuille rose qui faisait provisoirement de lui son tuteur légal.

他们的战利一张粉红色的纸,这张纸暂时赋予了菲利普作为丽莎法定监护人的权利。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, l'avortement est légal dans 57 pays et autorisé avec des restrictions dans 70 pays.

如今,堕胎在57个国家合法的,但在70个国家,堕胎有许多限制。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cet ajout est légal, mais l'opération nécessite quelques notions de chimie.

这种添加合法的,但操作需要一些化学知识。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il existe des exceptions légales pour les enfants de paysans, qui doivent aider pour les vendanges.

农民的有法定的例外,他们必须帮忙做农活。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vais être franc : les procédures légales habituelles ne s'appliquent pas à vous.

普通的警务和法律禁区,对你们已经不适用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était probablement le commissaire de police qui faisait les sommations légales à l’autre bout de la rue.

也许那警官在街的另一头,做他的例行劝降工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aurait-on trouvé une personne avec ses compétences par la voie légale habituelle ?

“那你能从正常渠道给我需要的人吗?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces nouveaux services permettent aussi de profiter d'une offre légale de qualité plutôt que de télécharger illégalement.

而且还能享受高质量的合法优惠,而不非法下载。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和法律上的非截然不同,而这法律过去一直他唯一的尺度。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’aide sociale légale est destinée à ceux qui n'ont pas droit aux différents allocations versées par la Sécuruté sociale.

合法的社会帮助针对没有权利领取社会保障体系给予的各种不同补助的人。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ici, elle (ne) parle pas d'un droit légal, elle parle plus d'un droit moral qu'elle s'octroie à elle-même.

这里她指的不法律上的权利,而道德上她自己授予自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourd'hui, CONSOMAG vous dit tout sur la garantie légale de conformité.

今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关“合规的法律保障”的信息。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le droit du sol, c'est un système également légal qui donne la nationalité à un enfant selon l'endroit où il naît.

出生地法则,也一种法律体制,它根据出生地来给予孩国籍。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Certaines fêtes d’origine catholique, bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux, sont devenues des jours de congé légal.

有些起源于天主教的节日,尽管在很大程度上已经失去了它们的宗教色彩,已经变成了法定节假日。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Un demi-siècle plus tôt, après avoir étudié le droit en Angleterre, Gandhi s'était installé comme conseiller légal en Afrique du Sud.

半个世纪前,甘地在英国学习法律后,在南非定居,成为一名法律顾问。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Et des actions de sauvegarde, ça veut dire aussi bien des actions de prévention que des actions légales pour protéger les monuments.

而且这些守卫工作,也可以说预防的行动,用合法的手段保护建筑物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses, presseur, pressin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接