有奖纠错
| 划词

Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.

该机为国内首创,填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.

新开发的滑石瓷片填补国内空白,达到世界水平。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.

产品是省高新技术产品,并填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

Leur supervision semble présenter de graves lacunes.

在监督安全部门的领导方面存在严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce document présente aussi des lacunes.

“但《标准规则》文件中点。

评价该例句:好评差评指正

On reviendra plus loin sur cette lacune.

这一空白将在本报稍后说明。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il subsiste des lacunes et des besoins.

不过,差距和然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on observe des lacunes dans ces règles.

但是,在规则方面我们面临着一些陷。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler les lacunes, plusieurs options sont possibles.

然后,有若干备选办法来弥补上述欠

评价该例句:好评差评指正

Le SIGSA, quant à lui, souffre d'importantes lacunes.

健康信息管理系统有许多漏报之处。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord sur la dette comporte toutefois des lacunes.

不过,该债务协议存在着一些点。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie à remédier à ces lacunes.

这些陷目前正由政府予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de l'espace présente des lacunes évidentes.

现有国际外空法中存在若干显而易见的空白。

评价该例句:好评差评指正

Le système de tribunal spécial avait de nombreuses lacunes.

该特设法庭的程序有严重陷。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par la suite remédié à ces lacunes.

这些索赔人后来弥补了与第14条有关的不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'orateur constate des lacunes dans la législation.

但是,她还是认为法律框架存在一定差距。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.

谈判会议应当行动起来消除这种盲点。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres eux-mêmes ont reconnu ces lacunes.

会员国方面已认识到这些点。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de remédier à l'avenir à cette lacune.

委员会建议,今后应改进这个点。

评价该例句:好评差评指正

Quelques initiatives avaient été lancées pour combler ces lacunes.

为填补这些空白,现已采取了一些行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré, navrement, navrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Cette formation devrait pallier tes lacunes.

这个课程应该能填补你的知识空白。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.

最近的研究刚刚填补这一空白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Les hommes en font sur-le-champ des traductions ; traductions hâtives, incorrectes, pleines de fautes, de lacunes et de contre-sens.

来立即加以解释,解释得草率正确,充满了错误、漏洞和反义。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'essaye toujours de combler mes lacunes, de me renseigner, d'apprendre mais voilà je ne sais pas tout et j'en suis totalement consciente.

我总是尝试弥补我的空白,询问,学习,但我并是万事通,我完全意识到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.

随后,他打木栅栏的一个缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de son intelligence.

斯万在奥黛特面前是盲目的,他既看教养中的缺陷,也看智力上的平庸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et aux lacunes que cette distraction laissait dans le récit, s’ajoutait, quand c’était maman qui me lisait à haute voix, qu’elle passait toutes les scènes d’amour.

这样分心的结果造成连贯情节的中间出现一段段接上茬的空隙,再加上妈妈朗读时凡描写爱情的地方都略去念,空隙更有增无已。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, il y a des signes à connaitre et tout ça, et souvent, ben, les élèves ne les connaissent pas, même en deuxième, troisième année, je me rends compte qu'il y a certaines lacunes.

是的,有些符号是需要了解的,学生常常认出来,就连二三,年级的学生都认出,我意识到这方面存在知识空白。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais votre théorie comporte une lacune : quand le soleil se lève ou se couche, nous pouvons voir que le mouvement du soleil n'est pas synchrone avec celui des étoiles.

“但其中有一个大漏洞:太阳升起和落下时,我看到它与群星是相对运动的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il existe des lacunes dans le contrôle du pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les propriétaires des générateurs privés eux continuent de s'enrichir, profitant des lacunes d'un État en faillite.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les lacunes dans la langue de Molière sont nombreuses.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon ces articles, cette loi a comblé la lacune législative des oeuvres philantropiques chinoises.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Estce que c'est peutêtre dans les lacunes qu'il a pu accumuler.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

" Nous devons tirer une leçon de cette affaire et améliorer les institutions concernées pour combler les lacunes" , a-t-il souligné.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Quand on est gouverné par des gens qui ont des battements et 13 dans des entreprises, il y a des lacunes.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

L'insuffisance de communication et de coordination entre ces agences a engendré une mauvaise efficacité du travail et des lacunes dans la surveillance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Premier ministère évoque des lacunes dans la protection du musée, constatées après la visite sur place hier soir d'Habib Essid chef du gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
france inter

D'un autre côté, les canadiens sont bien obligés de reconnaître les lacunes de leur système de prévention et de contrôle du dopage.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors on va procéder en plusieurs étapes, et la première étape, ben c'est déjà connaitre tes points faibles, tes lacunes, tes difficultés en français.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nebraska, Nébraskien, nébularine, nébuleuse, nébuleusement, nébuleux, nébulisation, nébuliser, nébuliseur, nébulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接