有奖纠错
| 划词

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅的船那样,这次伤感的出征也就这么收场了。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits qui sévissent dans l'est du Congo sont donc lamentables.

,刚果民主共和国东部发生的冲突是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.

我们不应允许国际法院这种遗憾的状况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait revenir au lamentable état de choses actuel dans la région.

该区域的这种可悲状况绝不能重演。

评价该例句:好评差评指正

Aussi lamentable que cela soit, la cause n'est pas encore perdue.

尽管有些悲哀,但不是没有任何希望。

评价该例句:好评差评指正

Il serait lamentable que ce progrès important ne devienne qu'un simple exercice de rhétorique.

这一重大进展如果口惠而实不至,无疑是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le sort lamentable de 22 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh ne cesse d'être préoccupant.

到孟加拉国的22,000名难民的处境仍然让忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.

一个联合国机构对父母的作用做出如反应惋惜。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est très préoccupée par la situation lamentable qui règne en République centrafricaine et ne fait que s'aggraver.

我国代表团对中非共和国正在恶化的不安局势深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de franche intimidation et des bruits de botte à l'intention de l'Érythrée ont accompagné cette manœuvre lamentable.

这个惊的计划还伴有对厄立特里亚的公然恐吓和武力威胁。

评价该例句:好评差评指正

Neuf ans plus tard, la situation du milliard de personnes vivant dans une pauvreté lamentable est grosso modo la même.

后的今天,10亿生活贫困的们基本上没有脱贫。

评价该例句:好评差评指正

Je résumerai comme suit l'implantation de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem, entreprise lamentable que la communauté internationale considère comme illégale.

我想对以色列在耶路撒冷修建定居点的情况作以下概述。 国际社会称这种可悲的修建定居点行为是非法的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des établissements pénitentiaires sont dans un état lamentable et doivent être rénovés pour répondre aux normes minimales acceptables.

另外,大多数的惩戒机构状况很差,需要整修,才能达到最低的可接受标准。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.

鉴于难民在残破不堪的难民营中生活的苦况,难民的遣返和重新安置就成为一项紧迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation de ce groupe de pays est particulièrement grave : conditions économiques et sociales lamentables et mise à l'écart de la mondialisation.

最不发达国家的状况特别急,经济、社会条件特别困难,并且在全球化的过程中日益边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、落后和苦难的可悲状况?

评价该例句:好评差评指正

Bien que de nombreux pays africains aient lancé des programmes d'ajustement structurel et des réformes économiques, le niveau du flux d'IED demeure lamentable.

虽然许多非洲国家执行了结构调整方案,进行了经济改革,但外国直接投资仍然微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.

柬埔寨法院的条件极为困窘;在许多情况下,法院的建筑已经年久失修,濒临倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition, antireflet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous m’étonnez ! Je croyais vous avoir raconté une histoire des plus lamentables.

“唔!说的就怪了!我以为对讲了一个最伤心的故事呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le dernier vers passa comme un souffle lamentable de tempête.

最后这句歌词像一阵悲风袭来,令人潸然落泪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

一切都消失在容德雷特一连串讨人厌的胡扯淡和他那象喇叭样的怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle avait l’aspect lamentable de toutes les constructions de la haine, la ruine.

它具有仇恨所创造的一切建筑——也就废墟的那种令人痛心的形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les chants, dont quelques mélodies ont été recueillies, étaient humbles et lamentables à pleurer.

所有的歌曲——某些旋律已收集——全低声下气悲切到使人流泪的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu me verrais, tu rigolerais bien. Je peux plus bouger, je suis cassé en deux, lamentable quoi.

我就尽情笑话我吧 我动不了 都快裂成半了 凄惨得要命。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il été l’un des héros de la terrible guerre américaine, guerre lamentable et à jamais glorieuse ? …

难道他曾怕的而泣的北美内战的英雄之一?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,这穷愁绝望的一家人也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和他的女儿阿兹玛,这凄惨的一伙中仅存的个人,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活在黑暗中的悲惨人群已不仅只有行动上那种不顾一切的胆量,也还有精神上那种无所顾忌的胆量。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coup de soleil, cette nappe de poussière d’or dansante, rendait lamentables le plafond noir, les murs au papier arraché.

在一道阳光的映衬下金色的尘埃上下翻飞,更衬托出那昏暗的天花板和脱了纸的墙壁的破败和凄惨。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后的情况凄惨的。这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Comment admettre qu ’on meure encore ainsi de nos jours dans les rues de New York, c’est lamentable!

在我们这个时代,怎么会有人在纽约的街上被冻死?这简直城市的耻辱!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Jamais gémissement de souffrance ne me déchira le coeur comme l'appel désolé, comme le reproche lamentable de ce pauvre animal perdu dans l'espace.

这只怜的生灵,在空中茫然若失,不断地发出凄厉的呼唤,悲痛的谴责,我从来没有听到过任何痛苦的呻吟比这更叫我心碎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tête chauve était tombée sur sa poitrine, et il fixait vaguement sur la cendre de son foyer un regard lamentable et irrité.

他的秃头落在胸前,眼睛迷迷矇矇地望着炉膛里的柴灰,神情忧伤而郁忿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait eu cette vision lamentable, un soir, avant les catastrophes. Mais déjà une force le soulevait, il se trouvait emporté avec les camarades.

在这场灾难发生以前,有一天晚上,他就预到了这种悲惨的景象。但,有一种力量催促着他,他自己和同伴们都被这股力量冲昏了头脑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle faisait vis-à-vis à son époux, toute mignonne, toute jolie, pelotonnée dans ses fourrures, et regardait d'un air navré l'intérieur lamentable de la voiture.

她和丈夫相对,显得很娇小,很玲珑,很漂亮,身上裹着皮衣,用一种颓丧的眼光望着车子内部的凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vision de l’action dans laquelle il se sentait peut-être sur le point d’entrer lui apparut, non plus lamentable, mais superbe.

对将采取的行动他也许正到一种幻象,不更为悲惨而极其辉煌的幻象。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

En approchant du port il entendit vers la pleine mer une plainte lamentable et sinistre, pareille au meuglement d’un taureau, mais plus longue et plus puissante.

走到埠头,靠近涨潮的大海时,他听到一阵凄惨阴森的叹息,像公牛的眸叫,但更长更有力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait de plus qu’autrefois dans la physionomie ce je ne sais quoi d’effrayé et de lamentable que la prison traversée ajoute à la misère.

而她新近历过的牢狱生活,又在她那蒙垢受苦的面貌上添上一种说不上的叫人了心惊胆寒的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antitragus, antitrappe, antitrismus, anti-trou, antitrust, antitrypsine, antitrypsique, antituberculeux, antituberculose, antitussif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接